8
Interior fittings 110-114- cup or can holder- mats- sun visors- glove box- storage box- upper storage box
Child seats 173 -175, 179 -182, 189ISOFIX mountings 183 -189Rear side windows 118, 291Side blinds 118
Fixed one-piece bench seat 95 -97Rear seat and bench seat 98 -100Rear seat and bench seat on rails 101-104Captain seat(s) on rails 105 -108Seat labels 10, 102, 103, 109
2-seat front bench seat 93 -94Heated bench seat 94Fold-up tablev 112
Rear heating - air conditioning 136Skyview® 120
To r c h 11 9Temporary puncture repair kit 282-284, 285 -290Spare wheel, jack, changing a wheel, tools 282-284, 291-297
Seating area fittings 115 -118- luggage retaining net- high load retaining net- load space cover- rear windows- side blinds
Rear courtesy lamp 140Changing courtesy lamp bulbs 307, 310
Rear view mirror 143Conversation mirror 143Front courtesy lamp 140Changing courtesy lamp bulbs 307, 310
Front, side, curtain airbags 168 -172Passenger front airbag deactivation 170, 17612 V accessory sockets 113USB port 113JACK auxiliary socket 114
Front seats, adjustments, head restraint 87-92- manual adjustments- electric adjustments- head restraints- heated seatsSeat belts 164-166
Fixed one-piece bench seat 95 -97Rear seat and bench seat 98 -100Rear seat and bench seat on rails 101-104Captain seat(s) on rails 105 -108Seat labels 10, 102, 103, 109Sliding and folding table 121-124
Interior
- accessory socket, USB port, JACK auxiliary socket- 230 V sockets
230 V socket 114
Over view
176
Passenger airbag OFF
For more information on the Airbags, refer to the corresponding section.
Deactivating the passenger front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by an active front airbag.This could cause the death of the child or serious injury.
The warning label present on both sides of the passenger sun visor repeats this advice.In line with current legislation, the following tables contain this warning in all of the languages required.
Safety
177
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Safety
182
(a) Universal child seat: child seat that can be installed in any vehicle using the seat belt.(b) Group 0: from birth to 10 kg. Infant car seats and "car cots" cannot be installed on the front passenger seat.(c) Consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.(d) When a rear ward facing child seat is installed on the front passenger seat,
the front passenger airbag must be deactivated. Other wise the child risks being seriously injured or even killed if the airbag is deployed. When a for ward facing child seat is installed on the front passenger seat, the front passenger airbag must remain active.(e) To install a child seat on a rear seat, move the seat in front for ward, then straighten the backrest to leave sufficient space for the child seat and the child's legs.(f) To install a child seat on a rear seat, rear ward facing or for ward facing, adjust the rear seat to the fully back position with the backrest straightened.
Remove and stow the head restraint before installing a child seat with backrest on a passenger seat.Refit the head restraint once the child seat has been removed.
U Seat suitable for the installation of a child seat secured using the seat belt and universally approved, rear ward facing and/or forward facing.X Seat not suitable for the installation of a chld seat of the weight group indicated.
Safety
183
"ISOFIX" mountings
The incorrect installation of a child seat in a vehicle compromises the child's protection in the event of an accident.
For information on the possibilities for installing ISOFIX child seats in your vehicle, refer to the locations table.
Observe strictly the fitting instructions provided with the child seat.
Your vehicle has been approved to the latest ISOFIX regulation.If fitted on your vehicle, the regulation ISOFIX mountings are located by labels.The mountings comprise three rings for each seat:- Two front rings A, located between the vehicle seat backrest and cushion, indicated by an "ISOFIX" marking,- If fitted to your vehicle, a rear ring B, located behind the vehicle's seat, called the Top Tether, for securing the upper strap, indicated by a "Top Tether" marking.The Top Tether is used to secure the upper strap of child seats that have one. In the event of a front impact, this system limits the for ward tipping of the child seat.
This ISOFIX mounting system provides fast, reliable and safe fitting of the child seat in your vehicle.The ISOFIX child seats are fitted with two latches which are secured on the two front rings A.Some also have an upper strap which is attached to the rear ring B.To secure the child seat to the Top Tether:- remove and stow the head restraint before installing a child seat on this seat (refit it once the child seat has been removed),- pass the child seat upper strap over the top of the seat backrest, between the apertures for the head restraint rods,
- fix the hook on the end of the upper strap to the rear ring B,- tighten the upper strap.
5
Safety
188
IUF Seat suitable for the installation of an Isofix Universal seat, For ward facing secured using the upper strap.IL- SU Seat suitable for the installation of an Isofix Semi-Universal seat either:- rear ward facing fitted with an upper strap or a support leg,- for ward facing fitted with a support leg,- an cot fitted with an upper strap or a support leg.
X Seat not suitable for the installation of a child seat of the weight group indicated.
Remove and stow the head restraint before fitting a child seat with a backrest to a passenger seat.Refit the head restraint when the child seat is removed.
For more information on the ISOFIX mountings and in particular the upper strap, refer to the corresponding section.
Safety
189
Child seatsInstalling a booster
cushion
Recommendations
The legislation on carrying a child on the front passenger seat is specific to each country. Refer to the legislation in force in the country in which you are driving.Deactivate the passenger front airbag when a rear ward facing child seat is installed on the front passenger seat. Otherwise, the child would risk being seriously injured or killed if the airbag were deployed.
For optimum installation of the forward facing child seat, ensure that the back of the child seat is as close as possible to the backrest of the vehicle's seat, or in contact if possible.The head restraint must be removed before installing a child seat with a backrest on the passenger seat.Ensure that the head restraint is stowed or attached securely so that it is not thrown around the vehicle in the event of sharp braking.Refit the head restraint as soon as the child seat is removed.
The incorrect installation of a child seat in a vehicle compromises the child's protection in the event of an accident.Check that there is no seat belt or seat belt buckle under the child seat as this could destabilise it.Remember to fasten the seat belts or the child seat harnesses keeping the slack in relation to the child's body to a minimum, even for short journeys.For the installation of a child seat using a seat belt, ensure that this is well tensioned on the child seat and that it is holding the child seat firmly against the seat of your vehicle. If your front passenger seat is adjustable, move it for ward if necessary.At the rear seats, always leave sufficient space between the front seat and:- a rear ward facing child seat,- the feet of a child seated in a for ward facing child seat.For this, move the front seat for ward and if necessary straighten its backrest.
Children at the front
The chest part of the seat belt must be positioned on the child's shoulder without touching the neck.Ensure that the lap part of the seat belt passes correctly over the child's thighs.Toyota recommends the use of a booster seat which has a back, fitted with a seat belt guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:- one or more children alone and unsupervised in a vehicle,- a child or an animal in a vehicle which is exposed to the sun, with the windows closed,- the keys within reach of children inside the vehicle.To prevent accidental opening of the doors, use the child lock.Take care not to open the rear windows by more than one third.To protect young children from the rays of the sun, fit side blinds on the rear windows.
5
Safety
267
Accessories
A wide range of accessories and genuine parts is available from the Toyota dealer network.These accessories and parts are all suitable for your vehicle and benefit from Toyota's recommendation and warranty.
"Comfort"
Door deflectors, cigarette lighter, boot dividers, coat hanger fixed to head restraint, front and rear parking sensors, styling mudflaps, boot management system, ...
"Transport solutions"
Boot liners, roof bars, bicycle carrier on roof bars, ski carrier, roof box, towbar harness, ...Tow bar, which must be fitted by an authorized Toyota dealer or repairer, or another duly qualified and equipped professional.
"Styling"
Wheel trims, wheel caps, door sills, gear lever knobs, ...
"Security and safety"
Anti-theft alarm, window engraving, wheel security bolts, child seats, breathalyzer, first aid kit, warning triangle, high visibility jacket, stolen
vehicle tracking system, fleet management unit, snow chains, tyre snow socks, front foglamps kit, ...
"Protection"
Mats*, seat covers compatible with lateral airbags, mud flaps, side protection rubbing strips, bumper protectors, loading area protection (on wood or plastic), rear sill finishers, rear mat, ...
The fitting of electrical equipment or accessories which are not recommended by Toyota may result in a failure of your vehicle's electronic system and excessive electrical consumption.Contact a Toyota dealer for information on the range of recommended equipment and accessories.
Installation of radio communication transmitters
Before installing any after-market radio communication transmitter, you can contact a Toyota dealer for the specification of transmitters which can be fitted (frequency, maximum power, aerial position, specific installation requirements), in line with the Vehicle Electromagnetic Compatibility Directive (2004/104/EC).
Depending on the legislation in force in the country, certain safety equipment may be compulsory: high visibility safety vests, warning triangles, breathalyzers, spare bulbs, spare fuses,
fire extinguisher, first aid kit, mud flaps at the rear of the vehicle.* To avoid any risk of jamming of the pedals:- ensure that the mat is positioned and secured correctly,- never fit one mat on top of another.
7
Practical information