Page 95 of 516

95
2
Ouvertures
Système de protection et de dissuasion contre
le vol et l'effraction.
Alarme
Périmétrique
Le système contrôle l'ouverture du véhicule.
L'alarme se déclenche si quelqu'un essaie
d'ouvrir l'un des ouvrants ou le capot.
Fonction autoprotection
Le système contrôle la mise hors
service de ses composants.
L'alarme se déclenche en cas de mise
hors service ou de dégradation de la
batterie, du bouton ou des fils de la
sirène.
Pour tous travaux sur le système d’alarme, contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé,
VolumétriqueVolumétrique
Le système contrôle la variation de volume
dans l'habitacle.
L'alarme se déclenche si quelqu'un brise une
vitre, pénètre dans l'habitacle ou se déplace à
l'intérieur du véhicule. Le système contrôle uniquement la variation de
volume dans la
cabine.
L'alarme se déclenche si quelqu'un brise une
vitre ou pénètre dans la cabine du véhicule.
Elle ne se déclenche pas si quelqu'un pénètre
dans la zone de chargement .
Si votre véhicule est équipé du Fuel
burner heater / Remote controlled
fuel burner heater , la surveillance
volumétrique n’est pas compatible avec
ce système.
Pour plus d’informations sur le Fuel
burner heater / Remote controlled
fuel burner heater , reportez-vous à la
section correspondante. F
Verrouillez le véhicule avec le système
"Smart Entry & Start System".
Protection totale
Activation
F Verrouillez le véhicule à la
télécommande.
ou
Le système de surveillance est actif : le voyant
du bouton clignote toutes les secondes et les
indicateurs de direction s'allument pendant
2 secondes environ.
À la suite de la demande de verrouillage du
véhicule à la télécommande ou avec le système
"Smart Entry & Start System", la surveillance
périmétrique est activée après un délai de 5
secondes, la surveillance volumétrique après
45 secondes.
Si une porte, le hayon arrière, les portes arrière
dotées de vitres, le capot, etc., ne sont pas
complètement fermés, le véhicule n’est pas
verrouillé mais la surveillance sera activée
après un délai de 45 secondes. F Coupez le contact et sortez du véhicule.
Proace_fr_Chap02_ouvertures_ed01-2016.indd 9515/07/2016 16:17
Page 98 of 516

98
Ouvertures
1. Commande de lève-vitre conducteur
2. Commande de lève-vitre passager
Réinitialisation
Après un rebranchement de la batterie, vous
devez réinitialiser la fonction antipincement.
F Descendez complètement la vitre, puis
remontez-la, elle remontera par palier de
quelques centimètres à chaque appui.
F Renouvelez l'opération jusqu'à la fermeture complète de la vitre.
F Gardez la commande tirée vers le haut pendant au moins une seconde après avoir
atteint la position vitre fermée.Lève-vitres électriques
Vous disposez de deux modes de
fonctionnement : Pendant ces opérations, l'antipincement
est inopérant.
Retirez toujours la clé en quittant le
véhicule, même pour une courte durée.
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres, vous
devez inverser le mouvement de
la vitre. Pour cela, appuyez sur la
commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne les
commandes des lève-vitres passagers,
il doit s'assurer qu'aucune personne
n'empêche la fermeture correcte des
vitres.
Le conducteur doit s'assurer que les
passagers utilisent correctement les
lève-vitres.
Faites attention aux enfants pendant les
manoeuvres de vitres.
Mode manuel
Appuyez sur la commande ou tirez-la, sans
dépasser le point de résistance. La vitre
s'arrête dès que vous relâchez la commande.
Mode automatique
Appuyez sur la commande ou tirez-la, au-delà
du point de résistance. La vitre s'ouvre ou se
ferme complètement après avoir relâché la
commande. Une nouvelle impulsion arrête le
mouvement de la vitre.
Les fonctions électriques des lève-vitres sont
neutralisées :
- environ 45 secondes après la coupure du
contact,
- après l'ouverture d'une des portes avant, si contact coupé.
Antipincement
Si votre véhicule est équipé, lorsque la vitre
remonte et rencontre un obstacle, elle s'arrête
et redescend partiellement.
En cas d'ouverture intempestive de la vitre lors
de sa fermeture, appuyez sur la commande
jusqu'à l'ouverture complète. Dans les
4 secondes qui suivent, tirez la commande
jusqu'à la fermeture complète de la vitre.
Pendant ces opérations, l'antipincement est
inopérant.
Proace_fr_Chap02_ouvertures_ed01-2016.indd 9815/07/2016 16:17
Page 108 of 516

108
Ergonomie et confort
Baisser l'assise
F Retirez le filet antiripage.
F Pour remettre l’assise en place, appuyez fortement sur le haut du siège avec une
seule main pour baisser l'assise jusqu’au
verrouillage en position siège.
Filet antiripage
Installer le filet
F Placez la première attache dans l'encoche supérieure 1, située sous l'assise repliée.
Puis tournez-là d'un quart de tour (dans le
sens des aiguilles d'une montre) pour la
verrouiller.
F Placez la deuxième attache dans l'encoche inférieure 2, située sur le support du siège.
Puis tournez-là d'un quart de tour (dans le
sens des aiguilles d'une montre) pour la
verrouiller. F Arrimez le premier crochet à l'anneau
3,
situé dans la boîte à gants ouverte.
F Arrimez le deuxième crochet à l'anneau 4,
situé au plancher.
Retirer le filet
F Retirez les crochets des anneaux 4 et 3.
F Retirez l'attache inférieure 2 puis
supérieure 1, en les tournant d'un quart
de tour (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour les déverrouiller.
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 10815/07/2016 16:18
Page 109 of 516

109
3
Ergonomie et confort
Tablette de travailSi votre véhicule en est équipé, le coussin du
siège central de la banquette se bascule pour
former une tablette de travail pivotante et ainsi
obtenir un bureau mobile (à l'arrêt).
F Tirez sur la poignée située sur le haut du coussin du dossier.
N’utilisez jamais la tablette pendant que
le véhicule roule.
Tout objet se trouvant sur la tablette
se transforme en projectile et peut
occasionner des blessures en cas de
freinage ou de choc.
Rangement assise centrale
F Tirez la sangle vers l'avant pour faire basculer l’assise.
Assurez-vous que la taille, la forme et le
volume des charges transportées sont
compatibles avec le respect des règles
du code de la route et de sécurité et
ne compromettent pas le champ de
visibilité du conducteur.
Arrimez convenablement toutes les
charges, pour empêcher ou réduire
leurs déplacements et éviter les risques
de blessures.
Installez le filet antiripage (fourni avec
le véhicule) chaque fois que le siège est
relevé et la trappe de la cloison retirée.
Ne pas utiliser le filet pour d'autres
utilisations.
Vérifiez régulièrement l’état du filet
antiripage. Remplacez-le s’il présente
des signes d’usure ou de déchirement
chez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre professionnel dûment qualifié
et équipé pour obtenir un filet de
rechange anti-dérapant conforme aux
spécifications et à la qualité définies par
Toyota pour votre véhicule.
Veillez à remettre la trappe amovible,
lorsque vous ne transportez pas de
charge longue.
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 10915/07/2016 16:18
Page 112 of 516
112
Ergonomie et confort
F Si votre véhicule en est équipé, tirez la commande et relevez le dossier (par
l'arrière, baissez la manette).
Vérifiez le bon verrouillage au plancher
du siège lorsqu’il est revenu en position
assise. Veillez qu'aucun objet ou pieds, d'un
passager assis à l'arrière, n'obstruent
les points d'ancrage et n'empêchent le
verrouillage correct de l'ensemble.
F Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue les
ancrages et n’empêche le verrouillage
correct des pieds.
Reposer
F Verrouiller les pieds avant à l’aide des manettes.
F Basculez la banquette vers l’arrière jusqu’au verrouillage des pieds arrière.
Attention aux pieds des passagers
pendant le basculement.
F Engagez les pieds avant dans les ancrages
du plancher (comme représenté ci-dessus).
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 11215/07/2016 16:18
Page 115 of 516

115
3
Ergonomie et confort
F Verrouiller les pieds avant à l'aide des manettes.
F Basculez le siège vers l’arrière jusqu’au verrouillage des pieds arrière.
Attention aux pieds des passagers pendant le
basculement. Veillez qu'aucun objet ou pieds, d'un
passager assis à l'arrière, n'obstruent
les points d'ancrage et n'empêchent le
verrouillage correct de l'ensemble. F Si votre véhicule en est équipé,
tirez la commande et relevez le
dossier (par l’arrière, baissez la
m a n et te).
Le siège (ou la banquette) n'est pas
conçu(e) pour une autre utilisation que
dans le véhicule. Il (Elle) est équipé(e)
de mécanismes et les prestations
peuvent se dégrader en cas de
mauvaise utilisation et de chute. En cas de dépose et de stockage du
siège (ou de la banquette) hors du
véhicule, veillez à le (la) conserver dans
un endroit propre, de manière à éviter
l'intrusion de corps étrangers dans les
mécanismes.
Reposer
(exemple siège individuel)
F Vérifiez qu'aucun objet n'obstrue les
ancrages et n'empêche le verrouillage
correct des pieds.
F Engagez les pieds avant dans les ancrages du plancher (comme représenté ci-dessus). Vérifiez le bon verrouillage au plancher du
siège lorsqu’il est revenu en position assise.
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 11515/07/2016 16:18
Page 116 of 516

116
Ergonomie et confort
Précautions pour
les sièges et les
banquettes
Suite aux diverses manipulations :
- ne pas déposer un appuie-tête sans le ranger et le fixer à un support,
- vérifier que les ceintures de sécurité restent toujours accessibles et faciles à
boucler par le passager,
- un passager ne doit pas s'installer sans
régler correctement l'appuie-tête de son
siège, sans ajuster et boucler sa ceinture
de sécurité.
Chargement de bagages ou
d'objets derrière les sièges
et banquette de rang 3
Si vous souhaitez charger des bagages sur
les dossiers en position tablette du rang 3, les
dossiers du rang 2 doivent également être en
position tablette.
Étiquettes
En roulage, il est interdit d'avoir un passager :
- en rang 3 si le dossier placé devant
(rang 2) est en position tablette,
- en rang 3 si le siège/banquette placé devant (rang 2) est basculé,
- en rang 2 et rang 3, en place latérale droite, si la banquette est basculée,
- en place centrale si le siège latéral droit est basculé.
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 11615/07/2016 16:18
Page 118 of 516
118
Ergonomie et confort
N'accrochez rien sur la structure de
fixation de la cabine.
Ne dépassez pas le nombre de
passagers indiqué sur le certificat
d'immatriculation.
À l'arrière, la zone de chargement
n'est destinée qu'au seul transport de
marchandises.
Nous vous recommandons de placer
les marchandises ou les objets
lourds le plus en avant de la zone de
chargement (vers la cabine) et de
les maintenir fixés par des sangles en
utilisant les anneaux d'arrimage du
plancher.
Les armatures des ceintures de
sécurité arrière ne sont pas conçues
pour arrimer le chargement transporté.
Les bacs peuvent se démonter* et se retirer*
par l'arrière pour loger des objets encombrants
sous la banquette.
* Selon pays de commercialisation.
Proace_fr_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016.indd 11815/07/2016 16:18