711-2. Sécurité de l’enfant
1
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
Consignes de sécurité
Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :
X : Position de siège ne convenant pas pour des systèmes de retenue pour
enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille.
IUF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de type face à la
route ISOFIX de catégorie “universelle”, homologués pour ce groupe de
poids.
IL : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX des catégo-
ries “véhicules spécifiques”, “lim ités” ou “semi-universels”, homologués
pour ce groupe de poids.
* : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant et qu’il peut
être retiré, enlevez-le. Dans le cas contraire, remontez l’appuie-tête au maximum.
Groupes de
poids
Catégorie de
taille
Position de siège
Systèmes de rete-
nue pour enfant
recommandés
Siège avant
Siège arrièreSiège du pas-
sager
Nacelle FXX —GXX
0
Jusqu’à 10 kg
(22 lb.)
EXIL
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI” 0+
Jusqu’à 13 kg
(28 lb.)
EXIL
DXIL
CXIL
I
9 à 18 kg
(20 à 39 lb.)
DXIL — CXIL
BX IUF*
IL*“TOYOTA MIDI”
B1 X IUF*
IL*
“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*“TOYOTA MIDI”
721-2. Sécurité de l’enfant
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne
pas être disponibles en dehors de l’Union européenne.
● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges
arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de
l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant.
■Systèmes de retenue pour enfant i-Size fixés par ISOFIX (ECE
R129) - Tableau de compatibilité
Si votre système de retenue pour enfant est de catégorie “i-Size”, vous
pouvez l’installer aux positions indiquées i-U dans le tableau ci-dessous.
La catégorie du système de retenue pour enfant est indiquée dans le
mode d’emploi qui l’accompagne.
Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :
X : Position de siège ne convenant pas pour des systèmes de retenue pour
enfant i-Size.
i-U : Position de siège pour des systèmes de retenue pour enfant i-Size
“universels” de types face et dos à la route.
* : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant et qu’il peut
être retiré, enlevez-le. Dans le cas contraire, remontez l’appuie-tête au maximum.
● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges
arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de
l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant.
Position de siège
Siège du passager avantSiège arrière
Systèmes de
retenue pour
enfant i-Size
Xi-U*
1442-2. Charge
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
Remettez le cache dans sa position initiale.
Cette méthode constitue une mesure corrective provisoire destinée aux cas d’urgence
uniquement. Si le problème persiste, faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
N’actionnez pas le levier de déverrouillage d’urgence lorsque le connecteur de charge
peut être déverrouillé normalement.
AVERTISSEMENT
■ Lors du branchement du connecteur de charge sur l’entrée de charge
NOTE
■Lors de l’insertion du connecteur de charge
Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement du système de verrouillage du connecteur de
charge.
● Vérifiez que le connecteur de charge est compatible avec ce véhicule
Un connecteur de charge de type différent ou dont la partie d’insertion est endom-
magée ou déformée risque de ne pas se verrouiller.
● N’actionnez pas le contacteur de verrouillage de connecteur de charge avant de
brancher le connecteur de charge
● Après avoir inséré le connecteur de charge, n’y appliquez pas de force excessive
Lorsque vous retirez le connecteur de charge, veillez à le déverrouiller.
5
Veillez à ne pas toucher la partie de verrouil-
lage du couvercle du port de charge.
Lorsque le verrou du connecteur fonctionne,
le verrou du couvercle du port de charge fonc-
tionne également. La broche du verrou du
couvercle du port de charge peut vous tou-
cher la main et vous blesser.Broche du verrou du port
2894-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
4
Fonctionnement des différents éléments
AVERTISSEMENT
●Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre pour fermer la porte de coffre et ne
vous y accrochez pas.
Vous risqueriez de vous coincer les mains ou de briser l’amortisseur de porte de
coffre, ce qui provoquerait un accident.
● Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé sur la porte de
coffre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou
coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire
sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine
To y o t a .
● La porte de coffre risque de se fermer brus-
quement si elle n’est pas ouverte complète-
ment. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer
la porte de coffre sur une pente que sur une
surface plane ; dès lors, faites attention à ce
que la porte de coffre ne s’ouvre ou ne se
ferme pas inopinément d’elle-même. Assu-
rez-vous que la porte de coffre est complète-
ment ouverte et bloquée avant d’utiliser le
compartiment à bagages.
● Lors de la fermeture de la porte de coffre,
veillez tout particulièrement à éviter de vous
coincer les doigts, etc.
● Pour fermer la porte de coffre, poussez légè-
rement sur sa surface extérieure. Si vous
utilisez la poignée de porte de coffre pour
fermer complètement la porte de coffre,
vous risquez de vous coincer les mains ou
les bras.
4865-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)●Influence des autres ondes ultrasoniques
• Une source d’ondes ultrasoniques se trouve à proximité, comme l’avertisseur
sonore ou le capteur d’aide au stationnement d’un autre véhicule, un détecteur de
véhicule, un moteur de moto ou les freins pneumatiques d’un véhicule de grande
dimension
• Des composants électroniques (comme une plaque d’immatriculation à rétroéclai-
rage [en particulier de type fluorescent], les feux antibrouillards, un pôle publici-
taire ou une antenne sans fil) sont installés à proximité des capteurs
●Changements au niveau du véhicule
• Le véhicule est fortement incliné
• La hauteur du véhicule a été fortement modifiée en raison de la charge transpor-
tée (avant du véhicule soulevé ou incliné vers le sol)
• L’orientation du capteur a changé du fait d’une collision ou d’un autre impact
■Fonction de sonar de détection de distance intelligent lorsque le système d’aide
au stationnement intelligent simple fonctionne
P. 4 9 1
■Lors du retrait et de l’installation de la batterie 12 volts
Le système doit être initialisé.
Le système peut être initialisé en conduisant le véhicule en ligne droite pendant 5
secondes au moins à une vitesse d’environ 35 km/h (22 mph) minimum.
■Lorsque “ICS indisponible” s’affiche sur l’écran multifonction et que le témoin
ICS OFF clignote
●Il y a peut-être de la glace, de la neige, de la saleté, etc. sur le capteur. Si tel est le
cas, retirez la glace, la neige, la saleté, etc. qui se trouve sur le capteur pour que le
système revienne à la normale.
De même, un message d’avertissement peut s’afficher à des températures basses
en raison de la glace qui se forme sur le capteur et le capteur risque de ne pas détec-
ter les obstacles. Une fois que la glace a fondu, le système revient à la normale.
●Si ce message s’affiche même lorsque la saleté a été enlevée du capteur ou s’il
s’affiche lorsque le capteur n’était pas sale initialement, faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
qualifié.
●L’initialisation du système peut ne pas avoir été effectuée après le retrait et l’installa-
tion de la batterie 12 volts. Procédez à l’initialisation du système.
■Lorsque “Panne ICS Consultez votreconcessionnaire” s’affiche sur l’écran multi-
fonction, le témoin ICS OFF clignote et le signal sonore retentit
Le système ne fonctionne peut-être pas correctement. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
574
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
■Le chargeur sans fil peut être utilisé quand
Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON.
■Appareils portables utilisables
La norme de charge sans fil standard Qi peut être utilisée sur des appareils compa-
tibles.
Cependant, certains appareils de la norme Qi et leur compatibilité ne sont pas garan-
tis.
Principalement conçue pour les téléphones mobiles et les smartphones, elle est desti-
née aux appareils portables électriques d’une puissance inférieure à 5 W.
■Lorsque des couvercles et des accessoires sont fixés aux appareils portables
Ne chargez pas dans des situations où des couvercles et accessoires non compa-
tibles avec la norme Qi sont fixés à l’appareil portable. En fonction du type de cou-
vercle et d’accessoire, le chargement sera peut-être impossible. Si le chargement
n’est pas effectué même avec l’appareil portable placé sur la zone de charge, retirez le
couvercle et les accessoires.
■Pendant le chargement, des parasites sont entendus sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez que les parasites ont diminué. Si les para-
sites diminuent, en appuyant continuellement sur le contacteur d’alimentation élec-
trique du chargeur sans fil pendant 2 secondes, la fréquence du chargeur peut être
modifiée et les parasites peuvent être réduits.
De plus, le témoin de fonctionnement clignote en orange à 2 reprises lors de cette
opération.
■Points importants à propos du chargeur sans fil
●Si la clé électronique ne peut pas être détectée dans l’habitacle, le chargement ne
peut pas être effectué. Lorsque la porte est ouverte et fermée, le chargement peut
être temporairement suspendu.
●Lors du chargement, le dispositif de charge sans fil et l’appareil portable chauffent.
Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsqu’un appareil portable chauffe pendant le chargement, le chargement peut
s’arrêter en raison de la fonction de protection de l’appareil portable. Dans ce cas,
lorsque la température de l’appareil portable est suffisamment redescendue, rechar-
gez ce dernier.
■Sons de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est branchée, pendant la recherche de l’appareil por-
table, un son est émis ; cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
5897-1. Entretien et soins
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et ne renversez pas de liquide dans le véhicule,
comme sur le plancher, dans la bouche d’admission d’air de la batterie hybride
(batterie de traction) ou dans le compartiment à bagages.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie
hybride (batterie de traction), des pièces constitutives électriques, etc.
● Veillez à ne pas mouiller les composants SRS, ni leur câblage à l’intérieur du véhi-
cule. ( P. 4 0 )
Un dysfonctionnement électrique pourrait provoquer le déploiement des airbags ou
leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Véhicules avec chargeur sans fil :
Evitez que le chargeur sans fil ( P. 571) soit mouillé. Le chargeur pourrait
s’échauffer et causer des brûlures ou provoquer des électrocutions avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. Le panneau d’instruments pourrait
créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait pro-
voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Détergents de nettoyage
● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage, étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
6027-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
■Appoint d’huile moteur
Si le niveau d’huile est en dessous
ou très proche du repère de bas
niveau, ajoutez de l’huile moteur
du même type que celle qui se
trouve déjà dans le moteur.
Veillez à vérifier le type d’huile et préparez les éléments nécessaires avant
de faire l’appoint.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ajoutez lentement de l’huile moteur en vérifiant la jauge.
Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile moteur en le fai-
sant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir
faire l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou
après avoir remplacé le moteur
● Si une huile de faible qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
● Lorsque vous roulez à des régimes moteurs élevés ou avec une forte charge, ou
lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous condui-
sez fréquemment dans une circulation dense
Choix de l’huile moteur P. 7 3 7
Quantité d’huile (Bas Plein)1,5 L (1,6 qt., 1,3 lmp. qt.)
ElémentsEntonnoir propre
1
2
3