441-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Se sono presenti bambini a bordo
P. 8 2
■ Pretensionatori cinture di sicurezza
● Evitare di utilizzare cuscini o accessori simili sul sedile del passeggero anteriore.
Così facendo, si distribuisce il peso del passeggero, impedendo al sensore di rile-
vare correttamente il peso del passeggero stesso. Di conseguenza, il pretensiona-
tore cintura di sicurezza del sedile passeggero anteriore potrebbe non intervenire
in caso di urto.
● Se il pretensionatore si è attivato, si accenderà la spia di allarme SRS. In questo
caso, la cintura di sicurezza non può essere più utilizzata e deve essere sostituita
presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina
di fiducia.
■ Ancoraggio della cintura diagonale regolabile (se in dotazione)
Verificare sempre che la cintura diagonale sia posizionata trasversalmente al centro
della spalla. La cintura deve essere mantenuta lontana dal collo, ma non tanto da
poter scivolare dalla spalla. In caso contrario, si rischia di ridurre il livello di prote-
zione in caso di incidente e subire lesioni gravi, anche letali, nel caso di un arresto
improvviso, una sterzata brusca o un incidente. ( P. 4 1 )
■ Danneggiamento e usura delle cinture di sicurezza
● Evitare di danneggiare le cinture di sicurezza lasciando che la cintura, la linguetta o
la fibbia rimangano impigliate nella portiera.
● Ispezionare periodicamente le cinture di sicurezza. Controllare l’eventuale pre-
senza di tagli, sfilacciature o allentamento. Non utilizzare una cintura di sicurezza
danneggiata fino alla sua sostituzione. Una cintura di sicurezza danneggiata non
protegge l’occupante del sedile da eventuali lesioni gravi, anche letali.
● Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente agganciate e che la cintura
non sia attorcigliata.
Se la cintura di sicurezza non funziona correttamente, rivolgersi immediatamente a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
● Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente grave, sostituire il gruppo sedile, cin-
ture di sicurezza incluse anche in assenza di danni visibili.
● Non tentare di installare, rimuovere, modificare, smontare o smaltire le cinture di
sicurezza. Tutte le riparazioni necessarie devono essere eseguite da un concessio-
nario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia. L’utilizzo inap-
propriato potrebbe causare il cattivo funzionamento.
461-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Componenti del sistema airbag SRS
Sensori di collisione frontale
Sistema di classificazione occu-
pante passeggero anteriore (ECU
e sensori) (se in dotazione)
Spia “PASSENGER AIRBAG”
(se in dotazione)
Interruttore di inserimento/disinse-
rimento manuale airbag
(se in dotazione)
Airbag passeggero anteriore
Sensori di collisione laterali (por-
tiera anteriore) (se in dotazione)
Pretensionatori cinture di sicurezza
e limitatori di forza (se in dota-
zione)
Sensore di sicurezza airbag
(anteriore) (se in dotazione)
Airbag laterali (se in dotazione)
Airbag laterali a tendina
(se in dotazione)
Sensori di collisione laterali
(posteriori) (se in dotazione)
Spia di allarme SRS
Airbag conducente
Airbag per le ginocchia condu-
cente (se in dotazione)
Gruppo sensori airbag
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
471-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I principali componenti del sistema airbag SRS sono quelli sopra illustrati. Il
sistema airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando si
aprono gli airbag, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio airbag
provoca istantaneamente la generazione di un gas non tossico che riempie
gli airbag, limitando così il movimento degli occupanti.
AVVISO
■ Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
L’inosservanza di tali precauzioni può causare lesioni gravi, anche letali.
● Il conducente e tutti i passeggeri del veicolo devono indossare correttamente le cin-
ture di sicurezza.
Gli airbag SRS sono dispositivi supplementari che devono essere utilizzati insieme
alle cinture di sicurezza.
● L’airbag SRS lato conducente si apre con una forza considerevole e potrebbe cau-
sare lesioni gravi, anche letali, qualora il conducente si trovasse molto vicino all’air-
bag stesso.
Poiché la zona di rischio dell’airbag conducente è rappresentata dai primi
50 - 75 mm di gonfiaggio, un buon margine di sicurezza si ottiene stando a una
distanza di 250 mm dall’airbag conducente. Questa distanza è misurata tra il cen-
tro del volante e lo sterno del conducente. Se si siede a una distanza inferiore a
250 mm dall’airbag, è possibile modificare la posizione di guida in vari modi:
• Arretrare il più possibile il sedile in una posizione che consenta comunque di
raggiungere agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. Sebbene ciò dipenda dal tipo di
veicolo, generalmente è possibile raggiungere la distanza di 250 mm anche con
il sedile del conducente completamente avanzato, semplicemente reclinando
lievemente lo schienale del sedile. Qualora reclinando lo schienale del sedile
risultasse compromessa la visione della strada, sedere più in alto sul sedile
sistemando sotto di sé un cuscino non scivoloso oppure alzare il sedile, se il vei-
colo è dotato di questa funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. Così facendo si rivolgerà l’air-
bag verso il torace anziché verso la testa e il collo.
Il sedile dovrebbe essere regolato come sopra indicato, mantenendo nel con-
tempo un perfetto controllo dei pedali e del volante e una perfetta visione dei
comandi sul pannello strumenti.
511-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
● Veicoli con sistema di classificazione occupante passeggero anteriore: Non posi-
zionare alcun oggetto, come un cuscino, sul sedile del passeggero anteriore. Così
facendo, si distribuisce il peso del passeggero, impedendo al sensore di rilevare
correttamente il peso del passeggero stesso. Di conseguenza, gli airbag anteriori
SRS del passeggero anteriore potrebbero non attivarsi in una collisione.
■ Modifica e smaltimento dei componenti del sistema airbag SRS
Non rottamare il veicolo né effettuare alcuna delle seguenti modifiche senza aver
prima consultato un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia. Gli airbag SRS potrebbero funzionare male o attivarsi (gonfiarsi) acci-
dentalmente, causando lesioni gravi, anche letali.
● Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
● Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, del pannello stru-
menti, del cruscotto, dei sedili e della relativa imbottitura, dei montanti anteriori,
laterali e posteriori, o dei longheroni laterali del tetto
● Riparazioni o modifiche del passaruota anteriore, del paraurti anteriore o laterale
dell’abitacolo
● Montaggio di una protezione della griglia (bull bar, kangaroo bar o simile), lame
spazzaneve o verricelli
● Modifiche al sistema di sospensioni del veicolo
● Installazione di dispositivi elettronici come radio portatili ricetrasmittenti (trasmetti-
tore a radiofrequenza) e lettori CD
2994-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
4
Guida
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Questo sistema permette l’accensione per 30 secondi dei fari e delle luci di
posizione anteriori quando si porta l’interruttore motore in posizione “LOCK”
(veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente) o lo si spegne
(veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente).
Tirare la leva verso di sé e rilasciarla
con l’interruttore luci su o
dopo aver portato l’interruttore motore
in posizione “LOCK” (veicoli senza
sistema di accesso e avviamento
intelligente) o averlo spento (veicoli
con sistema di accesso e avviamento
intelligente).
Tirare la leva verso di sé e rilasciarla
nuovamente per spegnere le luci.
■ Sistema luci diurne (se in dotazione)
Per rendere il proprio veicolo più visibile agli altri conducenti durante la guida diurna, le
luci diurne si accendono automaticamente ogni volta che si avvia il motore con l’inter-
ruttore fari in posizione o . (Producono una luce più forte delle luci di posi-
zione anteriori). Il sistema luci diurne non è concepito per l’uso notturno.
■ Sensore di controllo dei fari (se in dotazione)
Sistema “Accompagnami a casa” (se in dotazione)
Il sensore potrebbe non funzionare corretta-
mente se si appoggiano oggetti su di esso o se
si fissano al parabrezza articoli che lo possano
oscurare.
Ciò interferisce con la capacità del sensore di
rilevare l’intensità della luce ambiente e può
causare il cattivo funzionamento del sistema di
controllo automatico dei fari.
3014-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
4
Guida
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
■ Funzione di risparmio energetico
Modelli con codice destinazione modello in bianco* (tranne per Kazakistan e
Marocco)
Per evitare di scaricare la batteria del veicolo, se i fari e/o le luci di posizione posteriori
sono accesi quando si porta l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza
sistema di accesso e avviamento intelligente) oppure lo si spegne (veicoli con sistema
di accesso e avviamento intelligente), la funzione di risparmio energetico si attiva e
spegne automaticamente tutte le luci dopo circa 20 minuti.
Modelli con codice destinazione modello W*, Kazakistan e Marocco
Per evitare di scaricare la batteria del veicolo, se l’interruttore delle luci si trova in posi-
zione o quando si porta l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli
senza sistema di accesso e avviamento intelligente) oppure lo si spegne (veicoli con
sistema di accesso e avviamento intelligente), la funzione di risparmio energetico si
attiva e spegne automaticamente tutte le luci dopo circa 20 minuti.
Quando si esegue una delle seguenti operazioni, la funzione di risparmio energetico
viene disattivata una volta e riattivata. Tutte le luci si spengono automaticamente
20 minuti dopo che la funzione di risparmio energetico si è riattivata:
● Quando si aziona l’interruttore fari
● Quando si chiude una porta una volta e poi la si riapre
*: in caso di dubbi sul modello, vedere il paragrafo “Verifica del modello del veicolo in
uso”. ( P. 11 )
■ Sistema di livellamento automatico dei fari (se in dotazione)
L’inclinazione dei fari viene regolata automaticamente in base al numero di passeggeri
e alla condizione di carico del veicolo per assicurare che i fari non causino disturbo ad
altri utenti stradali.
■ Personalizzazione
Le impostazioni (ad es. la sensibilità del sensore luci) possono essere modificate.
(Funzioni personalizzabili: P. 694)
NOTA
■Per evitare che la batteria si scarichi
Non lasciare le luci accese più del necessario quando il motore è spento.
3144-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Due tipi di sensori, posizionati dietro la griglia anteriore e al parabrezza, rile-
vano le informazioni necessarie per attivare i sistemi di assistenza alla guida.
Sensore radar
Sensore a telecamera
Sensori
1
2
3154-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Per evitare anomalie di funzionamento del sensore radar
Osservare le seguenti precauzioni.
In caso contrario, il sensore radar potrebbe non funzionare correttamente, causando
eventualmente un incidente con lesioni gravi, anche letali.
● Mantenere costantemente puliti il sensore radar e l’emblema sulla griglia anteriore.
● Non attaccare accessori, adesivi (inclusi gli adesivi trasparenti) o altri elementi al
sensore radar, all’emblema sulla griglia anteriore o all’area circostante.
● Non esporre il sensore radar o l’area circostante a forti urti.
Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore hanno subito un forte
impatto, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
● Non smontare il sensore radar.
● Non modificare o verniciare il sensore radar, l’emblema sulla griglia anteriore o
l’area circostante.
● Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore devono essere smon-
tati e montati o sostituiti, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Sensore radar
Emblema sulla griglia anteriore
Se la parte anteriore del sensore radar o la
parte anteriore o posteriore dell’emblema
sulla griglia anteriore sono sporche o
coperte di gocce di pioggia, neve, ecc.,
pulirle.
Pulire il sensore radar e l’emblema sulla gri-
glia anteriore con un panno morbido per
non graffiarli o danneggiarli.
1
2