
10
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi-
cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
●Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri-
toire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don-
nées collectées et l'utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et parta-
gées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/.
Enregistrements des données du véhicule

851-3. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D (OM06123D)
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car
il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum)
et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement
chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les
étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Batterie du système hybride
(batterie de traction)
Câbles haute tension
(orange)
Moteur électrique (moteur de
traction)
Module de commande de
puissance
Compresseur de climatisation
1
2
3
4
5
6
7

881-3. Système hybride
CAMRY_HV_D (OM06123D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un
système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse
et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces,
les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisa-
tion de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez to ujours les étiquettes d'avertissement
apposées sur le véhicule.
● Ne touchez pas la prise de service
située sous le côté droit du siège
arrière. La prise de service n’est utilisée
que lorsque le véhicule fait l’objet d’un
entretien et est soumis à un courant
haute tension.

1803-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du ver-
rouillage centralisé et le système d'antidémarrage utilisent des ondes radio
de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la
clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouil-
lage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement.
(Solutions possibles: P. 574)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale élec-
trique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, tél éphone sans fil ou autres dispositifs
de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhi-
cule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
● Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante
où des ondes radio sont émises.

4255-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
NOTE
■Conditions dans lesquelles le chargeur sans fil risque de ne pas fonc-
tionner correctement
Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner
correctement:
● Lorsqu'un dispositif portable est complètement chargé
● Lorsqu'un corps étranger se trouve entre la zone de charge et le dispositif
portable
● Lorsqu'un dispositif portable devient chaud pendant la charge
● Lorsqu'un dispositif portable est placé sur la zone sans fil avec la surface
de chargement orientée vers le haut
● Lorsqu'un dispositif portable n'est pas placé au centre de la zone de
charge
● Lorsque le véhicule se trouve à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand pan-
neau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant
des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Lorsque le dispositif portable est en contact avec, ou est recouvert par l'un
quelconque des objets métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) autres que
celles de votre véhicule sont utilisées à proximité.
Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le char-
geur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de
fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défec-
tueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.

4375-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Composants du système
Microphone
Témoins indicateurs à LED
Bouton “SOS”
Safety Connect
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l'application desdites conditions générales en
vigueur.
1
2
3

4385-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( P. 440)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
●Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 441)
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( P. 441)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
( P. 441)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety
Connect au 1-855-405-6500, ou appuyez sur le bouton “SOS” dans
votre véhicule.

4395-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. V euillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.