Page 369 of 528

3676-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et
un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et
répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau,
lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et res-
ponsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ména-
gers, dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'acces-
soires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites un e vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
Page 377 of 528

3756-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d'urgence co ncernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, conti-
nuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une ser-
viette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez égale-
ment à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 386 of 528

3846-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07010D)■
Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'
origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pne u qui n'est pas de la taille spéci-
fiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour de s roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée.
• Si les roues utilis ées sont dépourvues de valves à émetteur de sur-
veillance de la pres sion de gonflage.
• Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système
d'avertissement de pression des pneus.
●Les performances peuvent être modifi ées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand
panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation pro-
duisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: Si les informations de positi on des pneus ne s'affichent pas cor-
rectement en raison de l'état des on des radio, l'affichage peut être cor-
rigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier
l'état des ondes radio.
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'aver-
tisseur s'allume ou s'éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple
lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
Page 526 of 528
524
AVALON (D)_(OM07010D)
INFORMATIONS STATION-SERVICE
Levier du loquet auxi-liaireMécanisme d'ouver-ture du coffreTrappe à carburant
P. 362 P. 111P. 206
Levier de déverrouil-
lage du capotPression de gonflage des pneus
P. 362P. 471
Capacité du réser-
voir de carburant
(référence) 17,0 gal. (64,35 L, 14,2 Imp. gal.)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 203, 466
Pression de gon-
flage des pneus à
froid
P. 4 7 1
Contenance en huile
moteur
(Vidange et remplis-
sage — référence)
P. 4 6 6
Type d'huile moteur
P. 466