155
Durante a condução, mantenha o porta-
luvas fechado. Caso contrário poderá
provocar lesões em caso de acidente ou
de travagem brusca.
Airbags laterais
Acionamento
Os airbags disparam unilateralmente em
caso de colisão lateral violenta aplicada na
totalidade ou em parte da zona de impacto
lateral, perpendicularmente ao eixo longitudinal
do veículo num plano horizontal e do exterior
para o interior do veículo.
O airbag lateral enche-se entre o abdómen e
a cabeça do passageiro dianteiro e o painel de
acabamento da porta associada.
Airbags laterais (fila 2 e 3)
Se instalado no veículo, este sistema contribui
para reforçar a proteção, em caso de colisão
lateral violenta, dos passageiros (exceto os
bancos centrais) para limitar os riscos de
traumatismo na parte lateral da cabeça.
Cada airbag tipo cortina está integrado nos
pilares e na parte superior do habitáculo.
Se estiver instalado no seu veículo, este
sistema protege o condutor e o passageiro
dianteiro na eventualidade de um impacto
lateral grave de modo a limitar o risco de
ferimentos no peito, entre o abdómen e a
cabeça.
Cada airbag lateral está integrado na armação
das costas do banco, do lado da porta.
Acionamento
Os airbags disparam unilateralmente em
caso de colisão lateral violenta aplicada na
totalidade ou em parte da zona de impacto
lateral, perpendicularmente ao eixo longitudinal
do veículo num plano horizontal e do exterior
para o interior do veículo.
O airbag de cortina interpõe-se entre o
passageiro traseiro exterior e os vidros.
Os airbags podem deixar de ser acionados em
caso de colisão violenta.
Anomalia do funcionamento
Se esta luz de aviso se acender
no painel de instrumentos, deve
contactar um revendedor PEUGEOT
ou uma oficina qualificada para a
verificação do sistema.
Os airbags podem deixar de ser acionados em
caso de colisão violenta. Aquando de uma colisão ou de um
encosto ligeiro na zona lateral do veículo
ou em caso de capotamento, é possível
que o airbag não seja ativado.
Aquando de uma colisão na traseira ou na
dianteira, nenhum dos airbags laterais é
acionado.
5
Segurança
156
Conselhos
Para que os airbags sejam totalmente
eficazes, respeite as recomendações de
segurança indicadas em seguida.
Sente-se de forma normal e direita no banco.
Coloque o cinto de segurança ajustado
corretamente.
Não coloque nada entre os ocupantes frontais
e os airbags (criança, animal, objeto, etc.) nem
fixe ou prenda nada junto ou na direção do
airbag; caso contrário, poderia provocar lesões
aquando do acionamento dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
diretamente adjacente aos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo do veículo,
solicite a verificação dos sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos
airbags deverá ser efetuada exclusivamente
por um revendedor PEUGEOT ou numa oficina
qualificada.
Mesmo se cumprir todas as precauções
listadas, não pode ser excluído um risco de
lesões ou queimaduras ligeiras na cabeça,
no peito ou nos braços, aquando da abertura
de um airbag. Com efeito, o saco enche-
se de forma quase instantânea (alguns
milissegundos) e, em seguida, esvazia-se no
mesmo espaço de tempo, evacuando os gases
quentes através dos orifícios previstos para o
efeito.Airbags dianteiros
Não conduza agarrando o volante pelos seus
raios ou deixando as mãos sobre a caixa
central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os pés
no painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante a
impactos violentos.
Não fixe ou cole nada no volante nem no painel
de bordo, esta situação poderá ocasionar
ferimentos com o acionamento do airbag.
Airbags tipo cor tina
Não prenda ou pendure nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag tipo cortina é acionado.
Se presentes no seu veículo, não desmonte as
pegas de fixação implantadas no tejadilho, pois
estes elementos auxiliam a fixação dos airbags
de cortina. Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o acionamento
dos airbags laterais. Para conhecer a gama de
coberturas adaptadas ao seu veículo, poderá
contactar um revendedor PEUGEOT.
Não prenda ou pendure nada às costas do
banco (roupa, etc.), uma vez que isso pode
causar ferimentos no tórax ou no braço quando
o airbag lateral é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da porta
do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – Risco de mau funcionamento dos
airbags laterais!
Este tipo de inter venções deve ser
exclusivamente realizado por um revendedor
PEUGEOT ou por uma oficina qualificada.
Segurança
158
Cadeira para crianças na
parte dianteira do veículo
"De costas para a estrada"
O airbag dianteiro do passageiro deve estar
desativado. Caso contrário, a criança incorrerá
o risco de ser gravemente ferida ou mesmo
morta aquando do acionamento do airbag.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco
do veículo na posição longitudinal máxima
traseira, posição de altura máxima, com as
costas direitas.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal máxima
traseira, na posição de altura máxima, com
as costas do banco direitas, e deixe o airbag
dianteiro do passageiro ativado.
Assegure-se de que o cinto de segurança se
encontra bem esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma estável. Em caso
de necessidade, ajuste o banco do passageiro.
(Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de colocar a criança neste lugar.)
Fila 3
Se presente no seu veículo, quando estiver
instalada uma cadeira para crianças no lugar
do passageiro traseiro da 3
a fila, avance os
bancos da 2a fila e endireite as costas de forma
que a cadeira para crianças ou as pernas da
criança não toquem nos bancos da 2
a fila.
Segurança
159
Banco do passageiro ajustado para a
posição mais alta e na posição traseira
longitudinal máxima.
Desativação do airbag
dianteiro do passageiro
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a estrada"
num banco protegido por um airbag
dianteiro ativado.
Esta situação poderá provocar a morte da
criança ou feri-la com gravidade.A etiqueta de aviso, situada de cada lado
da pala de proteção do sol do passageiro,
apresenta esta informação.
Em conformidade com a legislação em vigor,
este aviso está disponível em todos os idiomas
necessários.
5
Segurança
160
Desativação
F Com a ignição desligada, introduza a
chave no comutador de desativação do
airbag do passageiro.
F
R
ode-a para a posição OFF.
F
R
etire-a mantendo esta posição.
Quando a ignição é ligada, esta luz de aviso
acende-se no ecrã do painel das luzes de
aviso dos cintos de segurança. Permanece
acesa enquanto o airbag estiver desativado.
Para garantir a segurança das crianças,
desative imperativamente o airbag dianteiro
do passageiro sempre que instalar uma
cadeira para crianças de costas para a
estrada no banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança poderá sofrer
ferimentos graves ou fatais se o airbag for
acionado.
Reativação
Assim que retirar a cadeira para crianças, com
a ignição desligada , rode o comando para
a posição ON para ativar novamente o airbag
e assegurar, assim, a segurança do seu(s)
passageiro(s) dianteiro(s) em caso de colisão.
Quando a ignição é ligada, esta
luz de aviso acende-se no ecrã
do painel das luzes de aviso dos
cintos de segurança durante
aproximadamente um minuto para
assinalar a ativação do airbag
dianteiro.
Segurança
161
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Segurança
162
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG dianteiro ATIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Segurança
165
BancosPeso da criança e idade a título indicativo
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+)
Até cerca de 1
ano
de idade 9 -18
kg
(g r u p o 1)
De 1
a cerca de
3
anos15 -25
kg
(gr upo 2)
De 3
a cerca de
6
anos22-36
kg
(gr upo 3)
De 6
a cerca de
10
anos
Fila 1
(c) Com banco
individual, lugar do passageiro com airbag do passageiro
desativado " OFF" U
UUU
com airbag do passageiro ativado " ON" X
UFUFUF
Com banco
corrido, lugar central com airbag do passageiro
desativado " OFF" X
XXX
com airbag do passageiro ativado " ON" X
XXX
Com banco
corrido, lugar lateral com airbag do passageiro
desativado " OFF" U
UUU
com airbag do passageiro ativado " ON" X
UFUFUF
Fila 2 Lugar lateral esquerdo
UUUU
Lugar central UUUU
Lugar lateral direito UUUU
Fila 3 Lugar lateral esquerdo
UUUU
Lugar central UUUU
Banco lateral direito UUUU
5
Segurança