190
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afetada com água corrente e sabão. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente e abundante ou com uma
solução de lavagem ocular durante, pelo
menos, 15 minutos. Em caso de persistência
de sensação de ardor ou irritação, consulte um
médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar o
vapor. O amoníaco tem uma ação irritante nas
mucosas (olhos, nariz e garganta).
Mantenha o AdBlue
® no recipiente original
e fora do alcance das crianças.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento,
certifique-se de que o veículo está estacionado
numa super fície plana e nivelada.
No inverno, verifique se a temperatura do
veículo é superior a -11
°C. De contrário, ao
congelar, não será possível verter AdBlue
®
para o depósito. Estacione o veículo num local
mais quente durante algumas horas antes de
abastecer. Na eventualidade de uma avaria por falta
de AdBlue
®, confirmada pela mensagem
“Adicionar AdBlue: Arranque impossível”,
deve abastecer com, pelo menos, 5
litros.
Nunca coloque o AdBlue
® no depósito de
gasóleo.
Para as especificações associadas à
configuração de acesso ao depósito de
AdBlue
® (através da mala ou através do
tampão do depósito de combustível),
consulte as descrições detalhadas mais
à frente.
No caso de projeções de AdBlue®, ou se houver
derrames na parte lateral da carroçaria, lave
imediatamente com água fria ou limpe com o
auxílio de um pano húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o com
o auxílio de uma esponja e de água quente.
Importante: em caso de reposição
do nível após uma avaria por
falta de AdBlue , deverá aguardar
imperativamente cerca de 5
minutos
antes de voltar a ligar a ignição, sem
abrir a por ta do condutor, nem trancar
o veículo, nem introduzir a chave no
contactor, nem introduzir a chave do
sistema “ Acesso e arranque mãos-
livres ” no habitáculo .
Ligue a ignição e, após 10
segundos,
ligue o motor.
Informações práticas
191
Acesso ao reservatório de
AdBlue® através da mala
O enchimento do depósito de AdBlue® está
previsto a cada revisão do seu veículo no
revendedor PEUGEOT ou numa oficina
qualificada.
No entanto, considerando a capacidade
do depósito, poderá ser necessário efetuar
abastecimentos complementares de líquido
entre revisões, assim que um alerta (luzes de
aviso e uma mensagem) o indicar.
Poderá dirigir-se a um revendedor PEUGEOT
ou a uma oficina qualificada.
Se pretender efetuar pessoalmente o
abastecimento, leia cuidadosamente o
seguinte procedimento.
O armazenamento em frasco com sistema
antigota permite simplificar as operações de
abastecimento.
F
D
esligue a ignição e retire a chave. F
L
evante o tapete no interior da mala
e, consoante o equipamento, retire a
roda sobresselente e/ou o espaço de
armazenamento sob a super fície.
F
R
ode um quarto de volta o tampão preto, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio,
sem premir e retire-o para cima.
F
R
ode o tampão azul no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio.
F
O
btenha frascos com sistema antigota de
AdBlue
®. Após verificar a data de validade,
leia cuidadosamente as instruções de
utilização no rótulo antes de verter o
conteúdo do frasco no depósito de AdBlue
®
do veículo.
F
A
pós abastecer, realize o mesmo
procedimento pela ordem inversa.
Com subwoofer
- Remova cuidadosamente a cablagem do alojamento de modo a conceder um pouco
mais de comprimento livre.
-
R
etire a porca central e remova o fixador
(porca e parafuso).
F
C
oloque a unidade de woofer de graves na
parte lateral da mala.
7
Informações práticas
193
Kit de ferramentas
Trata-se do conjunto de ferramentas fornecidas
com o seu veículo.
O seu conteúdo depende do equipamento do
seu veículo:
-
k
it de reparação provisória de furos de
pneus,
-
ro
da sobresselente.
Acesso às ferramentas
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins. O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do
fornecido com este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte um
revendedor PEUGEOT ou uma oficina
qualificada para obter o macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.
Lista de ferramentas
1.
Calço para imobilizar o veículo (consoante
o equipamento).
2. Chave para parafusos antirroubo
(existente no porta-luvas) (consoante o
equipamento).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
3. Argola de reboque amovível.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização da argola de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Com um kit de desempanagem
provisória de pneus
As ferramentas estão armazenadas na mala
sob o piso. Para mais informações sobre o Kit de
desempanagem provisória de pneus
,
consulte a secção correspondente. 4. Kit de desempanagem provisória de pneus
(consoante o equipamento).
Contém um compressor de 12 V e uma
embalagem de líquido tapa-furos para
reparar provisoriamente a roda e regular a
pressão do pneu.
5. Autocolante de limitação de velocidade.
8
Em caso de avaria
194
Com roda sobresselente
Para mais informações sobre a Roda
sobresselente, consulte a secção
correspondente.
Kit de reparação
provisória de furos
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
O circuito elétrico do veículo permite a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus.
Para mais informações sobre o Kit
de ferramentas , consulte a secção
correspondente.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Cartucho de produto de colmatagem, com
tubo flexível integrado.
3. Autocolante de limitação de velocidade.
Procedimento de reparação
F Estacione o veículo sem obstruir o trânsito
e acione o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de pré-
sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
5.
Chave de rodas.
Para retirar o tampão do cubo e os
parafusos de fixação da roda.
6. Macaco com manivela integrada.
Utilizado para levantar o veículo.
7. Saca para tampas de parafusos de rodas
(consoante o equipamento).
Para remover as tampas dos parafusos
das rodas nas jantes de alumínio.
Em caso de avaria
195
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.
F
L
igue o tubo do compressor à garrafa de
produto de colmatagem. F
R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12
V do veículo.
F
V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico do compressor. F
L igue o tubo flexível do cartucho de produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente.
Apenas a tomada de 12 V, situada na parte
d ianteira do veículo, pode ser utilizada.
F Cole o autocolante do limite de velocidade. O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F
L
igue a ignição.
F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2 bar. O produto de colmatagem é
injetado sob pressão no pneu; não desligue
a mangueira da válvula durante esta
operação (risco de contragolpe).
8
Em caso de avaria
197
F Ligue o compressor deslocando o interruptor para a posição “ I” e regule
a pressão dos pneus, de acordo com a
indicação da etiqueta sobre pressão dos
pneus do veículo. Para reduzir a pressão:
prima o botão preto no tubo flexível do
compressor junto ao conector da válvula.
Se passados 7
minutos não se atingir a
pressão de 2
bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada
para obter assistência.
F
U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
Não conduza mais de 200
km com o pneu
reparado; consulte a rede PEUGEOT
ou uma oficina qualificada para mudar o
pneu. Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus
,
consulte a secção correspondente.
Kit de desempanagem
provisória de pneus
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Este kit é constituído por um compressor e um
cartucho de produto selante.
Permite-lhe efetuar uma reparação provisória
de um pneu.
Assim poderá dirigir-se à oficina mais próxima.
Foi concebido para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
O respetivo compressor permite-lhe verificar e
ajustar a pressão do pneu.
O circuito elétrico do veículo permite a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus. Para mais informações sobre o Kit
de ferramentas
, consulte a secção
correspondente.
Composição do kit
A. Seletor de posição “Reparação” ou “Ar”.
B. Interruptor ligar I/desligar O.
C. Botão de esvaziamento.
D. Manómetro (em bar).
8
Em caso de avaria
201
F Ajuste a pressão do compressor (para encher: interruptor B na posição I ; para
esvaziar: interruptor B na posição O e
prima o botão C ), em conformidade com a
etiqueta de pressão dos pneus do veículo.
Se após aproximadamente sete minutos
esta pressão não for alcançada, isso
indica que o pneu não pode ser reparado;
contacte a rede PEUGEOT ou uma oficina
autorizada para obter assistência.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
Não conduza mais de 200
km com o pneu
reparado; dirija-se à rede PEUGEOT ou
a uma oficina autorizada para mudar o
pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo. Para mais informações sobre o Kit
de ferramentas , consulte a secção
correspondente.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
Roda com tampão
Ao voltar a montar a roda , depois de
apertar os parafusos da roda, volte a
montar o tampão da roda começando
por alinhar a sua abertura com a válvula
e depois empurrando-o com a palma da
mão até encaixar a toda a volta do bordo. F
E
stacione o veículo sem obstruir o trânsito
e acione o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de pré-
sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
Acesso à roda sobresselente
A roda sobresselente encontra-se instalada
sob o piso da mala.
Conforme o país de comercialização, a roda
sobresselente pode ser de chapa, de alumínio
ou com dimensões reduzidas.
Para aceder à roda sobresselente,
consulte previamente a secção Acesso às
ferramentas.
8
Em caso de avaria
202
Remoção da roda
Instalar novamente a roda
F Instale novamente a roda no respetivo alojamento.
F
D
esenrosque algumas voltas a porca no
parafuso (colorido) para soltar.
F
C
oloque o dispositivo de fixação (porca e
parafuso) no centro da roda.
F
A
perte a fundo até a porca central fazer um
estalido para fixar adequadamente a roda.
Remover a roda
Estacionamento do veículo
Imobilize o veículo de maneira a não
perturbar o tráfego: o piso deve ser
horizontal, estável e não escorregadio.
Com um travão de estacionamento
manual, engrene o mesmo e verifique se
a luz de aviso do travão está acesa.
Com um travão de estacionamento
elétrico, engrene o mesmo se não estiver
programado no modo automático e
verifique se a luz de aviso do travão e a
luz indicadora P no manípulo do travão de
estacionamento estão acesas.
Desligue a ignição.
Com a caixa de velocidades manual,
engate a primeira velocidade de modo a
bloquear as rodas.
Com a caixa de velocidades automática,
coloque o seletor na posição P de
maneira a bloquear as rodas.
Assegure-se de que os ocupantes não se
encontram no veículo e se mantêm num
local em que seja possível garantir a sua
segurança.
Nunca permaneça por baixo de um
veículo elevado apenas por um macaco.
Utilize uma preguiça.
F
D
esaparafuse a porca central (de cor).
F
R
etire os dispositivos de fixação (porca e
parafuso).
F
E
leve a roda sobresselente na sua direção
pela parte de trás.
F
R
etire a roda da mala. F
V
olte a colocar a caixa no centro da roda e
fixe-a.
F
V
olte a colocar no lugar o compartimento de
arrumação em polistireno.
Em caso de avaria