67
Recomendaciones
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes
medidas de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con
normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad,
asegurándose de colocarlo
correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos...) ni fije ni coloque nada cerca de
la trayectoria de inflado de los airbags, ya
que se podrían producir lesiones durante
el despliegue.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo
de los airbags.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, lleve a
revisar los sistemas de airbags.
Toda inter vención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad indicadas,
existe el riesgo de sufrir lesiones o
quemaduras leves en la cabeza, el tórax
o los brazos debido al despliegue de
un airbag. La bolsa se infla de manera
casi instantánea (en unas milésimas de
segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por los
orificios previstos para ello.Airbags frontales
No conduzca sujetando el volante por los
radios o apoyando las manos en la parte
central del volante.
Los acompañantes no deben colocar los pies
sobre el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte o per fore el volante, ni lo
someta a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni sobre
el salpicadero, ya que ello podría causar
lesiones por el despliegue de los airbags.
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundas
homologadas compatibles con el despliegue de
los airbags laterales. Para conocer la gama de
fundas adecuadas para el vehículo, consulte
con la red PEUGEOT.
No coloque nada sujeto a los respaldos de los
asientos ni colgando de los mismos (ropa, etc.),
ya que se podrían producir lesiones en el tórax
o el brazo al desplegarse el airbag lateral.
No aproxime más de lo necesario la parte
superior del cuerpo a la puerta.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer el
funcionamiento de estos sensores – ¡Riesgo
de fallo de funcionamiento de los airbags
laterales!
Estos trabajos deben ser realizados
exclusivamente por la red PEUGEOT o por un
taller cualificado.
5
Seguridad
69
Asiento para niños en la
plaza del acompañante
(Consulte la legislación vigente del país antes
de instalar un asiento para niños en esta
p la z a).
De espaldas al sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad quede tensado.
Para los asientos para niños con pata
de apoyo, asegúrese de que esta
está en contacto estable con el suelo.
Si es necesario, ajuste el asiento de
acompañante.Cuando instale una silla para niños de espaldas
al sentido de la marcha en el asiento del
acompañante, desplace el asiento hacia atrás
hasta el punto intermedio en posición longitudinal
y coloque el respaldo en posición vertical.
Es imperativo desactivar el airbag frontal del
acompañante. De lo contrario, el niño correrá el
riesgo de sufrir lesiones graves, e incluso de
muer te, debido al despliegue del airbag .
Para instalar una silla para niños en el sentido
de la marcha en el asiento del acompañante ,
desplace el asiento hacia atrás hasta el punto
intermedio en posición longitudinal, coloque el
respaldo en posición vertical y deje activado el
airbag frontal del acompañante. Asiento del acompañante regulado en la
posición longitudinal intermedia.
5
Seguridad
70
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
No instale un sistema de retención para
niños de espaldas al sentido de la marcha
en un asiento protegido por un airbag
frontal activado, ya que el niño podría
sufrir lesiones graves o incluso morir.
Airbag del acompañante DESACTIVADO
Desactivación
Cuando el contacto está puesto, este
testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos y permanece encendido
mientras el airbag esté desactivado.
Para garantizar la seguridad del niño, es
imperativo desactivar el airbag frontal del
acompañante cuando instala una silla
para niños “de espaldas al sentido de la
marcha” en el asiento del acompañante.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo
de sufrir lesiones graves, o incluso de
muerte, por el despliegue el airbag.
Reactivación
Cuando retire la silla para niños montada
“de espaldas al sentido de la marcha”, con
el contacto quitado, gire el mando hasta la
posición ON para volver a activar el airbag y
garantizar así la seguridad del acompañante
en caso de choque.
La etiqueta de advertencia situada a ambos
lados del parasol del acompañante recoge este
aviso. Esta etiqueta se encuentra en el pilar central
de la puerta, en el lado del acompañante. Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios.
Solo es posible desactivar el airbag frontal del
pasajero.
F
C
on el contacto cortado , introduzca la
llave en el mando de desactivación del
airbag del acompañante. F
G
írelo hasta la posición “OFF”.
F
R
etire la llave manteniendo el mando en
esta posición.
Seguridad
71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Seguridad
72
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji “tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Seguridad
74
Instalación de los asientos para niños fijados con el cinturón de seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de asientos para niños que se fijan mediante un cinturón de
seguridad y están homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
Peso del niño/edad orientativa
Asiento Menos de 13
kg
(grupos 0 (b) y 0 +)
Hasta ≈ 1
año9 -18
kg
(g r u p o 1)
De 1 a 3
años aprox.15 -25
kg
(gr upo 2)
De 3 a 6
años aprox.22-36
kg
(gr upo 3)
De 6 a 10
años aprox.
Asiento del acompañante sin cojín elevador (c) (e) U
UUU
Asientos traseros laterales (d) U
UUU
Asiento trasero central XXXX
(d)
Al instalar un asiento para niños en un asiento
trasero en posición mirando hacia atrás o hacia
delante, mueva el asiento delantero hacia delante
y, a continuación, ajuste el respaldo en posición
vertical para dejar suficiente espacio para el
asiento para niños y para las piernas del niño.
(e)Cuando se instala un asiento para niños de
espaldas al sentido de la marcha en la plaza
del acompañante , es imperativo desactivar
el airbag frontal del acompañante. En caso
contrario, el niño corre el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso de muer te a
causa del despliegue del airbag. Cuando se
instala un asiento para niños en el sentido de
la marcha en el asiento del acompañante , el
airbag debe permanecer activo.
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla para niños con
respaldo en una de las plazas destinadas
a los pasajeros. Vuelva a colocarlo
cuando retire la silla para niños.
(a)
Silla para niños universal: asiento para
niños que se puede instalar en todos
los vehículos mediante el cinturón de
seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10
kg.
Los capazos y las cunas para automóvil
no pueden instalarse en la plaza del
acompañante.
(c) Remítase a la legislación vigente en su
país antes de colocar al niño en este
asiento. U:
Plaza adecuada para instalar un asiento
para niños que se fija con un cinturón de
seguridad y homologado universalmente,
de espaldas al sentido de la marcha y/o
en el sentido de la marcha.
X: Plaza no adaptada para instalar una silla
para niños del grupo de peso indicado.
Seguridad
78
Recomendaciones
La instalación incorrecta de una silla
para niños en un vehículo compromete la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad ni hebilla de cinturón de seguridad
bajo la silla para niños puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas para niños, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Después de instalar una silla para niños
fijada mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre la silla para niños y que la
sujeta firmemente contra el asiento del
vehículo. Si el asiento del acompañante
puede regularse, desplácelo hacia adelante
si es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y:
- una silla para niños montada “de espaldas al sentido de la marcha”,
-
l
os pies del niño que viaja en una silla
para niños montada “en el sentido de la
marcha”,
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque también
el respaldo en posición vertical.
Para la instalación óptima de una silla
para niños “en el sentido de la marcha”,
compruebe que el respaldo está lo más cerca
posible del respaldo del asiento del vehículo,
incluso en contacto con este si es posible. Debe desmontar el reposacabezas antes de
instalar una silla para niños con respaldo en
una de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
que salga despedido por el interior del
vehículo en caso de frenada brusca. Vuelva
a colocar el reposacabezas cuando retire la
silla para niños.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón de seguridad a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a u
no o varios niños solos sin vigilancia en
un vehículo,
-
a u
n niño o un animal en un vehículo que
esté expuesto al sol con las ventanas
cerradas,
-
l
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas y las lunas traseras, utilice el seguro
para niños.
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las lunas
traseras.
Niños en la parte delantera
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
en cada país. Consulte la legislación vigente
en su país.
Desactive el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla para niños “de
espaldas al sentido de la marcha” en la plaza
del acompañante.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, incluso mortales, por
el despliegue el airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
Seguridad
AAccesorios ...................................................... 57
Aceite motor ....................................... 1 0 -11, 114
Acondicionamientos
.................................48-49
Acondicionamientos interiores
.......................48
AdBlue
® ............................................ 1 5, 103 -104
Aditivo AdBlue ................................................. 21
Airbag del acompañante
................................. 14
Airbags
...............................
.................13, 65, 70
Airbags cortinas
........................................ 66- 67
Airbags frontales
................................. 6 5 - 6 7, 7 0
Airbags laterales
....................................... 66- 67
Aire acondicionado automático
................. 4
7- 4 8
Aire acondicionado electrónico (con pantalla)
.......................................... 44-45
Aire acondicionado manual
.......................47- 4 8
Aire acondicionado manual (sin pantalla) .....41- 42Ajuste de la fecha .........................24-25, 36, 20
Ajuste de la hora ...........................24-25, 36, 20
Ajuste de los asientos
..................................... 37
Ajuste de los reposacabezas
.........................38
Ajuste en altura del volante
............................40
Alarma
................
............................................. 32
Alfombrilla
....................................................... 50
A
nomalía del motor .................................... 11 -12
Antiarranque electrónico
..........................31, 81
Antibloqueo de las ruedas (ABS)
.......13, 6 0 - 61
Anticontaminación
.......................................... 12
Antipatinado de las ruedas (ASR)
......14, 6 0 - 62
Antirrobo
......................................................... 81
Apertura de las puertas
............................ 2
9, 33
Apertura del capó motor
...............................112
Apertura del maletero
...............................29, 34
Arrancar
........................................................ 13 6
Arranque de emergencia
.............................. 13
6
Arranque del vehículo
................................81- 87
Arranque de un motor diésel
........................10
2
Asientos delanteros
........................................ 37
Asientos para niños
........... 6
4, 68 - 69, 73 -74, 78
Asientos para niños clásicos
..........................73
Asientos para niños ISOFIX
..................... 7
5 -77
Asientos térmicos ........................................... 38
Asientos traseros ............................................ 39
Asistencia a la frenada de urgencia
...............60
ASR
........
......................................................... 14
Autodiagnosis del motor
................................. 12
Aut
onomía AdBlue
...............................
......21-22
Auxiliar
............................................ 26-27, 10-11
Ayuda a la frenada de urgencia (AFU)
...........60
Ayuda al estacionamiento trasero
..................97
BBarras de techo ............................................. 11 0
Batería ....................... 11, 107, 116, 135 -136, 138
Bloqueo centralizado
...................................... 29
Bloqueo de las puertas
...................................33
BlueHDi
............................................. 16, 21, 103
Bluetooth (kit manos libres)
.......28 -29, 15 -16, 9
Bluetooth (teléfono)
........................2 8 - 3 0, 15 -17
Bocina
............................................................. 58
CCable audio ...............................................26, 10
Cable jack ................................................. 26, 10
Cadenas para nieve
...................................... 10 6
Caja de cambios automática ...84- 87, 89, 117, 136Caja de cambios manual ............84, 88 - 89, 117
Caja de colocación ......................................... 50
Caja de fusibles compartimento motor
...........131-132, 13 4 -13 5
Caja de fusibles panel de instrumentos
......................... 131-132, 13 4 -13 5
Caja de velocidades pilotada
...................88-90
Caja manual
...............................
.....................89
Calefacción
........................ 41-42, 44-45, 47-48
Cambio de la pila del telemando
....................30Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas
...................................
55, 108
Cambio de una lámpara
.................
126 -127, 127-128, 13 0, 131
Cambio de una rueda
............................
12 2-123
Cambio de un fusible
.............. 13
1-132, 13 4 -13 5
Capacidad del depósito de carburante
........
10 0
Capó motor
...................................................
112
Características técnicas
........................
142-143
Carburante
....................................................
102
Carburante (depósito)
...................................
101
Carga ............................................................. 11 0
Carga de la batería ................................
137-13 8
Cargas remolcables
......................................
141
Cámara de marcha atrás
................................
99
CD
....................................................
26 -27, 11, 5
CD MP3 ........................................
26 -27, 11, 5 - 6
Cebado del circuito de carburante
............... 11
8
Cenicero
..........................................................
48
Cenicero amovible
..........................................
48
Cierre de las puertas
......................................
29
Cierre del portón trasero
..........................
29, 34
Cinturones de seguridad
..............
10, 63 - 64, 73
Claxon
.............................................................
58
Combinado
........................................................
8
Compartimentos de colocación en las puertas ............................
48
Conexión Bluetooth
............
21-22, 28 -30, 15 -17
Conexión CarPlay ..................................... 1 8, 13
Conexión MirrorLink ............................
19, 12-14
Conexión red Wi-Fi ......................................... 22
C
onsejos de conducción
................................80
Consejos de mantenimiento
.................1 0 9 , 113
Consumo de aceite
.......................................114
Contacto
...............................
.....................83, 31
Contador kilométrico parcial
...........................24
Control de presión (con kit).................... 11 8 -12 0
Control dinámico de estabilidad (CDS)
.............................14, 6 0 - 62
Controles
......................................... 11
3 , 11 6 -117
.
Índice alfabético