
67
Conseils
Pour que les airbags soient pleinement
efficaces, respectez les règles de
sécurité ci-dessous.
Adoptez une position assise normale et
verticale.
Attachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture de
sécurité.
Ne laissez rien s'interposer entre les
occupants et les airbags (enfant, animal,
objet…), ne fixez ou ne collez rien ni à
proximité ni sur la trajectoire de sortie des
airbags, cela pourrait occasionner des
blessures lors de leur déploiement.
Ne modifiez jamais la définition d'origine
de votre véhicule, tout particulièrement
dans l'environnement direct des airbags.
Après un accident ou le vol du véhicule,
faites vérifier les systèmes d'airbags.
Toute inter vention sur les systèmes
d'airbags doit être réalisée exclusivement
dans le réseau PEUGEOT ou dans un
atelier qualifié.
Même en obser vant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures ou de
légères brûlures à la tête, au buste ou aux
bras, lors du déclenchement d'un airbag
n'est pas exclu. En effet, le sac se gonfle
de façon quasi-instantanée (quelques
millisecondes) puis, se dégonfle dans le
même temps en évacuant les gaz chauds
par des orifices prévus à cet effet.Airbags frontaux
Ne conduisez pas en tenant le volant par
ses branches ou en laissant les mains sur
le moyeu central du volant.
Ne posez pas les pieds sur la planche de
bord, côté passager.
Ne fumez pas, car le déploiement des
airbags peut occasionner des brûlures
ou des risques de blessures dus à la
cigarette ou à la pipe.
Ne démontez, percez ou soumettez
jamais le volant à des coups violents.
Ne fixez ou ne collez rien ni sur le volant
ni sur la planche de bord, cela pourrait
occasionner des blessures lors du
déploiement des airbags.
Airbags rideaux
Ne fixez ou ne collez rien sur le pavillon,
cela pourrait occasionner des blessures
à la tête lors du déploiement de l'airbag
rideau.
Si votre véhicule en est équipé, ne
démontez pas les poignées de maintien
implantées sur le pavillon, elles participent
à la fixation des airbags rideaux.
Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec
des housses homologuées, compatibles
avec le déclenchement des airbags
latéraux. Pour connaître la gamme de
housses adaptées à votre véhicule,
consultez le réseau PEUGEOT.
Ne fixez ou ne collez rien sur les dossiers
des sièges (vêtements…), cela pourrait
occasionner des blessures au thorax ou
au bras lors du déploiement de l'airbag
latéral.
N'approchez pas plus que nécessaire le
buste de la porte.
Les panneaux de portes avant du véhicule
comportent des capteurs de chocs
latéraux.
Une porte endommagée ou toute
intervention non conforme (modification
ou réparation) sur les portes avant ou leur
garniture intérieure peut compromettre le
fonctionnement de ces capteurs - Risque
de dysfonctionnement des airbags
latéraux !
Ces travaux doivent être exclusivement
réalisés par le réseau PEUGEOT ou par
un atelier qualifié.
5
Sécurité

68
Généralités sur les sièges
enfants
La réglementation sur le transport des
enfants est spécifique à chaque pays.
Consultez la législation en vigueur dans
votre pays.
Pour assurer une sécurité optimale, respecter
les consignes suivantes
:
-
C
onformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d'une taille inférieure à
1
mètre 50 doivent être transpor tés dans
des sièges enfants homologués adaptés
à leur poids , aux places équipées d'une
ceinture de sécurité ou d'ancrages ISOFIX.
-
S
tatistiquement, les places les plus
sûres pour le transpor t des enfants sont
les places arrière de votre véhicule.
-
U
n enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position dos à la route à l'avant comme à
l'arrière.
Il est recommandé de transporter les
enfants sur les places arrière de votre
véhicule
:
-
"dos à la route" jusqu'à 3 ans,
-
"face à la route" à partir de 3
ans.Assurez-vous que la ceinture de sécurité
est correctement positionnée et bien
tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en contact
stable avec le sol.
A l'avant
: si nécessaire, ajustez le siège
passager.
A l'arrière
: si nécessaire, ajustez le siège
avant correspondant.
Siège enfant à l'avant
"Dos à la route"
Lorsqu'un siège enfant "dos à la route" est
installé en place passager avant , réglez le
siège du véhicule en position longitudinale
arrière maximale, dossier redressé.
L'airbag frontal passager doit être
impérativement neutralisé. Sinon, l'enfant
risquerait d'être gravement blessé ou
tué lors du déploiement de l'airbag .
"Face à la route"
Lorsqu'un siège enfant "face à la route" est
installé en place passager avant, réglez le
siège du véhicule en position longitudinale
arrière maximale, dossier redressé et laissez
l'airbag frontal passager actif.
Lorsqu'un siège enfant est installé en place
passager avant , réglez ce siège dans la
position la plus haute , dans la position
longitudinal arrière maximum , dossier
redressé .
Désactivation de l'airbag
frontal passager
Ne jamais installer de système de retenue
pour enfants "dos à la route" sur un siège
protégé par un airbag frontal activé. Cela
peut provoquer la mort de l'enfant ou le
blesser gravement.
Sécurité

69
L'étiquette d'avertissement, située de chaque
côté du pare-soleil passager, reprend cette
consigne.
Conformément à la réglementation en vigueur,
vous trouverez dans les tableaux suivants
cet avertissement dans toutes les langues
nécessaires.
Airbag passager OFF
Neutralisation de l'airbag frontal
passager
F Contact coupé, introduisez la clé dans la
commande de neutralisation de l'airbag
passager.
F
T
ournez-la en position "OFF" .
F
R
etirez-la en maintenant cette position. A la mise du contact, ce témoin
s'allume au combiné. Il reste
allumé pendant toute la durée de
neutralisation. Pour assurer la sécurité de votre enfant,
neutralisez impérativement l'airbag
frontal passager lorsque vous installez un
siège enfant "dos à la route" sur le siège
passager avant.
Sinon, l'enfant risquerait d'être gravement
blessé ou tué lors du déploiement de
l'airbag.
Réactivation de l'airbag frontal
passager
Dès que vous enlevez le siège enfant "dos à la
route", contact coupé
, tournez la commande
en position "ON" pour activer de nouveau
l'airbag et assurer ainsi la sécurité de votre
passager avant en cas de choc.
A la mise du contact, ce témoin
s'allume au combiné, pendant
une
minute environ, pour signaler
l'activation de l'airbag frontal.
5
Sécurité

70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Sécurité

71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sécurité

73
Poids de l'enfant /âge indicatif
Place Inférieur à 13 kg
(groupes 0 (b) et 0 +)
Jusqu'à ≈ 1 an De 9 à 18 kg
(g r o u p e 1)
De 1 à ≈ 3 ans De 15 à 25 kg
(groupe 2)
De 3 à ≈ 6 ans De 22 à 36 kg
(groupe 3)
De 6 à ≈ 10 ans
Siège passager avant ( c), ( e) Avec rehausse
U(R)U(R)U(R)U(R)
Sans rehausse U*U*U*U*
Sièges arrière latéraux ( d) U UUU
Siège arrière central ( d) U (f) U (f) U U
U : place adaptée à l'installation d'un siège
enfant s'attachant avec la ceinture de sécurité
et homologué en universel "dos à la route" et /
ou "face à la route".
U(R) : idem U , avec le siège du véhicule qui
doit être réglé dans la position la plus haute et
dans la position longitudinale arrière maximum.
U* : idem U , en redressant le dossier. (
a ) Siège enfant universel : siège enfant
pouvant s'installer dans tous les véhicules avec
la ceinture de sécurité.
( b ) Groupe 0 : de la naissance à 10 kg. Les
nacelles et les lits "auto" ne peuvent pas être
installés en place passager avant.
( c ) Consultez la législation en vigueur dans
votre pays, avant d'installer votre enfant à cette
place.
( d ) Pour installer un siège enfant en place
arrière, dos ou face à la route, avancez le siège
avant, puis redressez le dossier pour laisser
suffisamment de place au siège enfant et aux
jambes de l'enfant. (
e ) Lorsqu'un siège enfant "dos à la route"
est installé en place passager avant, l'airbag
passager doit être impérativement neutralisé.
Sinon, l'enfant risquerait d'être gravement
blessé ou tué lors du déploiement de l'airbag.
Lorsqu'un siège enfant "face à la route" est
installé en place passager avant, l'airbag
passager doit rester actif.
( f ) Un siège enfant avec béquille ne doit jamais
être installé à cette place passager.
5
Sécurité

78
Conseils
La mauvaise installation d'un siège enfant
dans un véhicule compromet la protection
de l'enfant en cas de collision.
Vérifiez qu'il n'y a pas de ceinture de
sécurité ou de boucle de ceinture de
sécurité sous le siège enfant, cela
risquerait de le déstabiliser.
Pensez à boucler les ceintures de sécurité
ou le harnais des sièges enfants en
limitant au maximum le jeu par rapport au
corps de l'enfant, même pour les trajets de
courte durée.
Pour l'installation du siège enfant avec la
ceinture de sécurité, vérifiez que celle-ci
est bien tendue sur le siège enfant et
qu'elle maintient fermement le siège
enfant sur le siège de votre véhicule.
Si votre siège passager est réglable,
avancez-le si nécessaire.
Vous devez enlever l'appui-tête avant
toute installation de siège enfant avec
dossier sur une place passager.
Assurez-vous que l'appui-tête est bien
rangé ou attaché afin d'éviter qu'il ne
se transforme en projectile en cas de
freinage important. Remettez l'appui-tête
en place une fois que le siège enfant a été
enlevé.Enfants à l'arrière
Aux places arrière, laissez toujours un
espace suffisant entre le siège avant et
:
-
l
e siège enfant "dos à la route",
-
l
es pieds de l'enfant installé dans un
siège enfant "face à la route".
Pour cela, avancez le siège avant et, si
nécessaire, redressez également son
dossier.
Pour une installation optimale du siège
enfant "face à la route", vérifiez que son
dossier est le plus proche possible du
dossier du siège du véhicule, voire en
contact si possible.
Enfants à l'avant
La réglementation sur le transport
d'enfants en place passager avant est
spécifique à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans le pays où
vous roulez.
Neutralisez l'airbag frontal passager dès
qu'un siège enfant "dos à la route" est
installé en place passager avant.
Sinon, l'enfant risquerait d'être gravement
blessé ou tué lors du déploiement de
l'airbag. Installation d'un rehausseur
La partie thoracique de la ceinture doit
être positionnée sur l'épaule de l'enfant
sans toucher le cou.
Vérifiez que la partie abdominale de la
ceinture de sécurité passe bien sur les
cuisses de l'enfant.
Il est recommandé d'utiliser un rehausseur
avec dossier, équipé d'un guide de
ceinture au niveau de l'épaule.
Protections complémentaires
Pour empêcher l'ouverture accidentelle
des portes et des vitres arrière, utilisez le
dispositif "Sécurité enfants".
Veillez à ne pas ouvrir de plus d'un tiers
les vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants des
rayons solaires, équipez les vitres arrière
de stores latéraux.
Par sécurité, ne laissez pas
:
-
u
n ou plusieurs enfants seuls et sans
surveillance dans un véhicule,
-
u
n enfant ou un animal dans un
véhicule exposé au soleil, vitres
fermées,
-
l
es clés à la portée des enfants à
l'intérieur du véhicule.
Sécurité

97
permettant au conducteur de reprendre le
contrôle du véhicule,
-
p
eut faire caler le moteur,
-
p
eut entraîner un bruit de pompe, dû au
remplissage du circuit de freinage.
La collision pourra être évitée
automatiquement si la différence de
vitesse entre votre véhicule et celui qui le
précède n'excède pas 15
km/h.
Au-delà de ce seuil, le système fera son
possible pour éviter ou réduire le choc en
diminuant la vitesse lors de l'impact.
Activation / N eutralisation
L'activation ou la neutralisation de
l'Active City Brake est paramétrable
depuis le menu Conduite
/
Véhicule .
La dernière sélection reste en mémoire à la
coupure du contact.
A chaque mise du contact suivante, si la
fonction freinage d'urgence automatique est
désactivée, un message temporaire s'affichera
pour le signaler au passage d'un seuil de
vitesse (10km/h). Veillez à désactiver l'Active City Brake
:
-
S
uite à un impact sur le pare-brise au
niveau du capteur.
-
L
orsqu'une remorque est attelée au
véhicule.
-
L
orsque le véhicule est remorqué.
-
L
orsque le véhicule s'apprête à franchir
une barrière de péage.
-
L
orsque le véhicule passe dans une
station de lavage automatique.
Limites de fonctionnement
Ne seront pas détectés :
- L es piétons, animaux, motocyclistes,
cyclistes.
-
L
es objets immobiles et non réfléchissants
(carton, mur,
…).
-
L
es véhicules n'étant pas dans le même
sens de circulation.
Le système ne se déclenche pas ou
s'interrompt lorsque le conducteur
:
-
a
ppuie fortement sur l'accélérateur,
-
o
u tourne brusquement le volant
(manœuvre d'évitement).
Anomalies de
fonctionnement
En haut du pare-brise, nettoyez ou retirez
toutes salissures (buée, …) ou objets
(autocollant, feuilles,
…), obstruant le champ de
vision du laser. Dans les cas suivants, faites vérifier la fonction
par le réseau PEUGEOT ou par un atelier
qualifié
:
-
L
e message "
Défaut système de freinage
automatique " accompagné d'un signal
sonore signalent une anomalie détectée.
-
A
près un choc, la fonction est mise
automatiquement en défaut, elle ne
fonctionne plus. Le système détecte le
déploiement des airbags.
Ne procédez jamais à des démontages,
réglages ou tests du capteur.
Seul le réseau PEUGEOT ou un atelier
qualifié peut intervenir.
L'accumulation de buée sur le pare-brise, ou
de neige accumulée sur le capot, entraînera
le mauvais fonctionnement du laser. En cas
d'obstruction du laser, un message apparait.
Utilisez le désembuage du pare-brise et
nettoyez régulièrement la zone du pare-brise
devant le capteur.
Soyez particulièrement vigilant en conduisant
dans des conditions météorologiques
défavorables (pluie extrêmement forte, grêle,
brouillard, neige, …). En effet, les distances de
freinage augmentent tandis que les paramètres
de calcul de la mesure du laser restent
constants.
6
Conduite