8Kort og godtIndstilling af hovedstøtter
Tryk på udløserknappen, indstil
højden og lad støtten gå i hak.
Hovedstøtter 3 35.
Sikkerhedssele
Træk sikkerhedsselen ud og klik den
på plads i selelåsen. Sikkerhedsselen må ikke være snoet og skal slutte tæt
til kroppen. Ryglænet må ikke være
lænet for langt bagover (maksimalt
ca. 25°).
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Sædeposition 3 37, Sikkerheds‐
seler 3 49, Airbagsystem 3 53.
Spejlindstilling
Bakspejl
Bakspejlet indstilles ved at bevæge
spejlhuset i den ønskede retning.
Manuelt nedblændende bakspejl
3 29, Automatisk nedblændende
bakspejl 3 29.
Kort og godt9Sidespejle
Vælg det relevante sidespejl ved at
dreje knappen til venstre (L) eller til
højre (R). Spejlet indstilles ved at
vippe firevejsknappen.
Konvekse sidespejle 3 28, Elektrisk
indstilling 3 28, Indfældning af side‐
spejle 3 28, El-opvarmede side‐
spejle 3 29.
Indstilling af rat
Træk håndtaget nedad, indstil rattet,
skub derefter håndtaget opad og
kontroller, at det er gået i hak.
Indstilling af rattet må kun foretages,
når bilen holder stille, og rattet er låst op.
Airbagsystem 3 53, tændings‐
stillinger 3 199.
Kort og godt111El-betjente ruder ...................30
2 Sidespejle ............................. 28
3 Cruise control .....................221
Hastighedsbegrænser ........222
Adaptiv cruise control .........224
Advarsel, kollision fremme ..230
4 Blinklys og
vognbaneskifte-lys,
overhalingsblink, nærlys
og fjernlys,
fjernlysassistent .................135
Orienteringslys ...................138
Parkeringslys ...................... 136
Knapper til førerinformati‐
onscenter ............................ 117
5 Instrumenter ....................... 103
6 Førerinformationscenter ...... 117
7 Fjernbetjening på rattet ........97
8 Vinduesvisker,
forrudevasker,
forlygtevasker,
bagrudevisker,
bagrudevasker ......................98
9 Informationsdisplay ............12210Centrallås .............................. 21
Havariblink ......................... 135
Sportsprogram ...................219
Tourprogram ...................... 219
Brændstofvælger ................105
Kontrollampe for
deaktiveret airbag ..............112
11 Status-lysdiode for
tyverialarm ........................... 25
12 Midterste ventilations‐
spjæld ................................ 196
13 Ventilationsspjæld i siderne 196
14 Handskerum ......................... 66
15 Klimastyring ........................ 190
16 USB-indgang ......................... 10
Stikkontakt .......................... 101
17 Gearvælger, manuel
gearkasse .......................... 213
Automatisk gearkasse .......21018Traction Control-system .....217
Elektronisk stabilitets‐
kontrol ................................ 218
Vognbaneskiftadvarsel ......245
19 Elektrisk parkeringsbremse . 215
20 Manuel parkeringsbremse ..215
21 Parkeringsassistentsy‐
stemer ................................. 236
Eco-knap til stop/start-
system ................................. 202
22 Tændingslås med ratlås ....199
23 Horn ..................................... 98
Førerairbag .......................... 56
24 Greb til åbning af
motorhjelm ......................... 262
25 Sikringsboks ....................... 279
Opbevaringsrum ...................68
26 Lyskontakt .......................... 130
Lyslængderegulering .........132
Tågeforlygter ......................135
Tågebaglygte .....................136
Instrumentbelysning ...........137
22Nøgler, døre og ruderHvis der trækkes i et indvendigt
dørhåndtag, oplåses den pågæl‐
dende dør. Hvis der trækkes i hånd‐
taget én gang til, åbnes døren.
Bemærkninger
I tilfælde af uheld, hvor airbaggene
eller selestrammerne blev udløst,
oplåses bilen automatisk.
Bemærkninger
Kort tid efter oplåsning med fjernbe‐
tjeningen låses dørene automatisk
igen, hvis ingen af dørene er blevet
åbnet.
Oplåsning
Tryk på c.
Der kan vælges to indstillinger:
● For oplåsning af førerdør, baga‐ gerum og tankklap alene, tryk én
gang på c. Alle døre låses op ved
at trykke to gange på c.
● Tryk én gang på c for at oplåse
alle døre, bagagerummet og tankklappen.
Indstillingen kan ændres i Indstil‐
linger-menuen på info-displayet.
Individuelle indstillinger 3 124.
Indstillingen kan gemmes i den benyt‐
tede nøgle. Lagrede indstillinger
3 21.
Låsning Lukning af døre, bagagerum og tank‐ klap.
Tryk på e.
Hvis førerdøren ikke er lukket rigtigt,
aktiveres centrallåsen ikke.
Oplåsning og åbning af bagklap
Sæder, sikkerhed35Sæder, sikkerhedHovedstøtter................................ 35
Aktive hovedstøtter ....................36
Forsæder ..................................... 37
Siddestilling ............................... 37
Manuel sædeindstilling ..............38
Elektrisk sædeindstilling ............39
Armlæn ...................................... 41
Sædevarme ............................... 42
Bagsæder .................................... 43
Sæder i anden sæderække .......43
Sæder i tredje sæderække ........47
Sikkerhedsseler ........................... 49
Trepunktssele ............................ 50
Airbags ......................................... 53
Frontairbags .............................. 56
Sideairbags ............................... 57
Gardinairbags ............................ 58
Deaktivering af airbag ...............58
Barnesæder ................................. 60
Placering af barnesæder ...........63Hovedstøtter
Hovedstøtternes position9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillet
hovedstøtte.
Hovedstøttens øverste kant bør
befinde sig ved toppen af hovedet.
Hvis personen er for høj til, at dette er muligt, skal hovedstøtten være i
højest mulige position, og for små
personer skal hovedstøtten være i
lavest mulige position.
Indstilling
Hovedstøtter på forsæderne
Højdeindstilling
Tryk på udløserknappen, indstil
højden og lad støtten gå i hak.
Sæder, sikkerhed37Forsæder
Siddestilling9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillede
sæder.
9 Advarsel
Indstil aldrig sæderne under kørs‐
len. De kan flytte sig mere end
tilsigtet.
9 Fare
Af hensyn til sikker airbagudløs‐
ning må man ikke sidde tættere på rattet end 25 cm.
9 Advarsel
Opbevar aldrig nogen genstande
under sæderne.
● Skyd bagdelen så langt tilbage mod ryglænet som muligt.
Afstanden fra sædet til pedalerne
indstilles, så benene er let
bøjede, når pedalerne er trådt
helt ned. Skub højre sæde så
langt tilbage som muligt.
● Indstil sædehøjden til den fornødne højde. Der skal sikres
frit udsyn til alle sider og alle
displayinstrumenter. Der skal
være mindst en håndsbreddes
frigang mellem hoved og loftsbe‐ klædning. Lårene skal hvile let på
sædet uden at trykke.
● Skyd skuldrene så langt tilbage mod ryglænet som muligt. Indstil
ryglænshældningen så det er
nemt at nå rattet, når armene er
let bøjet. Når rattet drejes, skal
skulderkontakten med ryglænet
bevares. Ryglænene må ikke
hælde for langt bagud. Vi anbe‐
faler en maksimal hældningsvin‐
kel på ca. 25°.
● Indstil sædet og rattet på en sådan måde, at håndleddene
hviler oven på den øverste del af
rattet, mens armen er helt
udstrakt og skuldrene mod
ryglænet.
● Indstilling af rat 3 97.
● Indstilling af hovedstøtte 3 35.
● Indstilling af sikkerhedsselernes højde 3 50.
● Indstil den indstillelige lårstøtte, så der er en afstand på ca. to
fingres bredde mellem sædekant og knæhase.
● Indstil lændestøtten, så den understøtter rygsøjlens naturlige
form.
Sæder, sikkerhed539Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De
tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.9 Advarsel
Airbagsystemet udløses eksplo‐
sivt, og reparationer må kun udfø‐ res af uddannet personale.
9 Advarsel
Montering af tilbehør, der ændrer
bilens ramme, kofangersystem,
højde, plademetal foran eller i
siden, kan forhindre airbagsyste‐
met i at fungerer korrekt. Airbag‐
systemets funktion kan også
påvirkes af ændring af enhver del
af forsæderne, sikkerhedsselerne, aiirbagføler- og diagnosemodulet,
rattet, instrumentpanelet, indven‐
dige dørtætninger, herunder højt‐
talere, ethvert airbagmodul, lofts-
eller stolpebeklædning, frontfø‐
lere, sidekollisions-følere eller
airbagledninger.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐ genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
54Sæder, sikkerhedDer må ikke foretages ændringer påairbagsystemet, da det vil medføre,
at bilens kørselsgodkendelse bliver
ugyldig.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 111.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI‐
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVA‐
STI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da