Page 9 of 257
V krátkosti7Naklonenie operadla
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Sedadlo za musí
počuteľne zaistiť.
Poloha sedadla 3 39, nastavenie
sedadla 3 40.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahor:zvýšenie sedadladolu:zníženie sedadla
Poloha sedadla 3 39, nastavenie
sedadla 3 40.
Sklon sedadla
Stlačte spínač
horný:prednú stanu vyššiedolný:prednú stanu nižšie
Poloha sedadla 3 39, nastavenie
sedadla 3 40.
Page 16 of 257
14V krátkostiSystémy ostrekovača astieračov
Stierač čelného oknaHI:rýchle stieranieLO:pomalé stieranieINT:prerušované stieranie aleboautomatické stieranie
pomocou dažďového senzoraOFF:vypnuté
Pre jeden stierací cyklus pri
vypnutých stieračoch čelného okna
potlačte páčku nadol do polohy 1x.
Stierač čelného okna 3 80, výmena
líšt stieračov 3 191.
Systém ostrekovačov čelného
okna
Zatiahnite za páku.
Systém ostrekovačov čelného okna
3 80, kvapalina ostrekovača
3 188.
Stierač zadného okna
Stlačením kolískového spínača
aktivujte stierač zadného okna:
horný spínač:nepretržitá
prevádzkadolný spínač:prerušovaná
prevádzkastredná poloha:vypnuté
Page 40 of 257

38Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 38
Predné sedadlá ........................... 39
Poloha sedadla .......................... 39
Nastavenie sedadla ...................40
Kúrenie ...................................... 42
Bezpečnostné pásy .....................43
Trojbodový bezpečnostný pás ...44
Systém airbagov ..........................46
Systém čelných airbagov ..........49
Systém bočných airbagov .........50
Systém hlavových airbagov .......50
Deaktivácia airbagov .................51
Detské zádržné prvky ..................52
Detské záchytné systémy ..........52
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............56
Detské záchytné systémy ISOFIX ...................................... 59
Kotviace oká pre popruhy Top‑tether ................................. 60Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Opierky hlavy na predných sedadlách
Nastavenie výšky
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Ak ju chcete znížiť, stlačte západku
(1) a zatlačte opierku hlavy nadol.
Odopnutie
Zdvihnite opierku hlavy úplne hore.
Súčasne zatlačte na západky (1)
a (2).
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Page 43 of 257
Sedadlá, zádržné prvky41Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť. Posunutím sedadla
dozadu a dopredu sa uistite, že je
sedadlo zaistené na mieste.
Naklonenie operadla
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Operadlo sa musí
počuteľne zaistiť.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahor:zvýšenie sedadladolu:zníženie sedadlaSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:prednú stanu vyššiedolný:prednú stanu nižšie
Page 47 of 257
Sedadlá, zádržné prvky45
Nastavte výšku tak, aby pás viedol
cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť ramena.
9 Varovanie
Počas jazdy ich nenastavujte.
Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách
Bezpečnostný pás na zadnom
prostrednom sedadle môžete
vytiahnuť z navíjača, len keď je
operadlo zaistené vo vzpriamenej
polohe.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Page 51 of 257

Sedadlá, zádržné prvky49LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Nad rámec výstrahy požadovanej
podľa nariadenia ECE R94.02 vás z
bezpečnostných dôvodov
upozorňujeme, aby ste nikdy
nepoužívali detský záchytný systémsmerujúci dopredu na prednom
sedadle spolujazdca s aktívnym
predným airbagom.9 Nebezpečenstvo
Nepoužívajte detský záchytný
systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom.
Výstražný štítok je umiestnený na
oboch stranách slnečnej clony
pasažierov sediacich vpredu.
Deaktivácia airbagov 3 51.
Systém čelných airbagov Systém čelných airbagov sa skladá z
jedného airbagu vo volante a jedného
v prístrojovej doske na strane
predného spolucestujúceho. Poznáte ho podľa slova AIRBAG.
Predné airbagy sa naplnia v prípade
čelného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.
9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 39.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag
chrániť.
Page 52 of 257
50Sedadlá, zádržné prvkySystém bočných airbagov
Systém bočných airbagov sa skladá
z airbagu v operadle každého
predného sedadla. Poznáte ho podľa
slova AIRBAG .
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových airbagov
Systém hlavových airbagov sa skladá z airbagu v ráme strechy na každej
strane. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG na strešných stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Page 55 of 257
Sedadlá, zádržné prvky53deaktivované; v opačnom prípadespustenie airbagov môže spôsobiť
smrteľný úraz.
Je to obzvlášť dôležité, ak detský záchytný systém na sedadle
predného spolucestujúceho
smeruje dozadu.
Deaktivácia airbagov 3 51.
Štítok airbagov 3 46.
Detské záchytné systémy možno
upevniť pomocou nasledujúcich
prvkov:
● Konzoly ISOFIX
● Kotviaci bod pre horný popruh
Detské záchytné systémy
ISOFIX
V prípade inštalácie detskýchzáchytných systémov ISOFIX sú k
dispozícii dva varianty:
● Inštalácia detského záchytného systému ISOFIX bez
permanentného vedenia
● Inštalácia detského záchytného systému ISOFIX s
permanentným vedením
Inštalácia detského záchytného
systému ISOFIX bez permanentného
vedenia
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX upevňovacím držiakom.
Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke IL.
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú
označené štítkom na operadle.