48Stolar, säkerhetsfunktioner
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 87.
Lossa
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Mittre säkerhetsbälte på andra
sätesraden
Det mittre sätet är utrustat med ett
speciellt trepunktsbälte.
Dra ut låstungorna med bältet från
bälteshållaren i taket.
52Stolar, säkerhetsfunktionerSR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 58.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 54.
54Stolar, säkerhetsfunktioner9Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över
airbags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. De identi‐
fieras med märkningen AIRBAG på
takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i
takramen är endast avsedda för
upphängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐ mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Passagerarairbagsystemet fram
måste inaktiveras för ett barnsäker‐
hetssystem på passagerarsätet enligt
instruktionerna i tabellen 3 58.
Sidoairbag och krockskyddsgardiner, bältessträckare och förarplatsens alla
airbags förblir aktiva.
Passagerarplatsens främre airbag
kan inaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
passagerarsida.
58Stolar, säkerhetsfunktionerMonteringsplatser för barnsäkerhetssystemTillåtna alternativ fört fastsättning av ett barnsäkerhetssystem med ett trepunktsbälte
Viktklass
På det främre passagerarsätet
På ytterplatserna bakPå mittplatsen bak
aktiverad airbaginaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kgXU 1,2U/L 3XGrupp 0+: upp till 13 kgXU1,2U/L 3XGrupp I: 9 till 18 kgXU1,2U/L 3,4XGrupp II: 15 till 25 kgU1,2XU/L 3,4XGrupp III: 22 till 36 kgU1,2XU/L 3,4XU:universellt användbart med trepunktsbälteL:lämplig för vissa barnsäkerhetssystem i kategorierna 'bilspecifikt', 'begränsat' eller 'semi-universal'. Barnsäkerhets‐
systemet måste vara godkänt för den specifika biltypen (se biltyplistan för barnsäkerhetssystem)X:inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass1:flytta sätet framåt så långt som behövs och ställ in ryggstödets lutning så nära vertikalt läge som behövs för attsäkerställa att bältet löper framåt från den övre förankringspunkten2:flytta sätets höjdinställning uppåt så långt som behövs och ställ in ryggstödets lutning så nära vertikalt läge som
behövs för att säkerställa att bältet löper nära på bälteslåssidan3:flytta framsätet framför barnsäkerhetssystemet framåt och skjut baksätet bakåt så långt det är nödvändigt4:ställ in respektive nackstöd vid behov eller ta bort det vid behov
60Stolar, säkerhetsfunktionerIL:lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna "specific-vehicle", "restricted" eller "semi-universal".ISOFIX-säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen (se biltyplistan för barnsäkerhetssystem)IUF:lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universal som är godkända för användning i denna viktgruppX:inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass1:flytta framsätet framför barnsäkerhetssystemet framåt och skjut baksätet bakåt så långt det är nödvändigt2:ställ in respektive nackstöd vid behov eller ta bort det vid behovISOFIX storleksklass och barnstolA - ISO/F3:framåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för barn med maxi‐ mal storlek i vikt‐
klassen
9 till 18 kgB - ISO/F2:framåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för mindre barn i
viktklassen
9 till 18 kgB1 - ISO/F2X:framåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för mindre barn i
viktklassen
9 till 18 kgC - ISO/F3:bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för barn med maxi‐ mal storlek i vikt‐
klassen upp till
18 kgD - ISO/R2:bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för mindre barn i
viktklassen upp till
18 kgE - ISO/R1:bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem
för unga barn i
viktklassen upp till
13 kgF- ISO/L1:barnsäkerhets‐
system riktat åt
vänster sida
(bärbar babystol)G - ISO/L2:barnsäkerhets‐
system riktat åt
höger sida (bärbar
babystol)
Instrument och reglage71Instrument och
reglageReglage ....................................... 72
Rattinställning ............................ 72
Rattreglage ................................ 72
Rattvärme .................................. 72
Tuta ........................................... 73
Vindrutetorkare/ vindrutespolare ......................... 73
Bakrutetorkare/ bakrutespolare .......................... 75
Yttertemperatur ......................... 75
Klocka ........................................ 76
Eluttag ....................................... 76
Induktiv laddning .......................77
Cigarettändare ........................... 78
Askfat ........................................ 78
Varningslampor, mätare och in‐
dikatorer ....................................... 79
Instrumentgrupp ........................79
Hastighetsmätare ......................83
Vägmätare ................................. 83
Trippmätare ............................... 83
Varvräknare ............................... 83
Bränslemätare ........................... 84
Bränslevalsreglage ....................84Temperaturmätare
motorkylvätska ......................... 85
Nivåövervakning motorolja ........86
Servicedisplay ........................... 86
Kontrollampor ............................ 87
Blinkers ...................................... 87
Bältespåminnare .......................87
Airbag och bältessträckare ........88
Deaktivering av airbag ...............88
Laddningssystem ......................88
Felindikeringslampa ..................88
Bilen behöver service snart .......89
Stoppa motorn ........................... 89
Systemkontroll ........................... 89
Broms- och kopplingssystem ....89
Låsningsfritt bromssystem (ABS) ........................................ 89
Växling ....................................... 90
Filbytesvarning .......................... 90
Elektronisk stabilitetsreglering och drivkraftsreglering ..............90
Elektronisk stabilitetskontroll och antispinnreglering av .........90
Kylvätsketemperatur ..................90
Förglödning ............................... 90
Dieselpartikelfilter ......................90
AdBlue ....................................... 91
Varningssystem för tryckförlust ................................ 91
Motoroljetryck ............................ 91Låg bränslenivå......................... 92
Autostop .................................... 92
Ytterbelysning ............................ 92
Helljus ........................................ 92
Helljusassistent ......................... 92
Halvljus ...................................... 92
Dimljus ....................................... 92
Dimbakljus ................................. 92
Regnsensor ............................... 92
Farthållare ................................. 92
Hastighetsbegränsare ...............92
Trafikmärkesassistans ...............92
Dörr öppen ................................ 93
Informationsdisplayer ...................93
Förarinformationscentral ...........93
Infodisplay ................................. 95
Head-up-display ........................97
Bilmeddelanden ........................... 98
Varningsljud ............................... 99
Batterispänning ......................... 99
Personliga inställningar .............100
Telematiktjänster .......................103
OnStar ..................................... 103
Instrument och reglage73Rattens rekommenderade greppytor
värms snabbare och till en högre
temperatur än resten av ratten.
Värmen är på när motorn är igång och
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 132.
Tuta
Tryck på j.
Vindrutetorkare/
vindrutespolare
Vindrutetorkare med justerbart
torkintervallHI:snabbLO:långsamINT:intervalltorkningOFF:av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Slå inte på torkarna om det är is på
rutorna.
Slå av i biltvättar.
Inställbart torkningsintervall
Torkarspaken i läget INT.
Vrid inställningsratten för att ställa in
torkfrekvensen.
74Instrument och reglageVindrutetorkare med regnsensorHI:snabbLO:långsamAUTO:torkautomatik med regn‐
sensorOFF:av
I läget AUTO känner regnsensorn av
vattenmängden på rutan och styr
vindrutetorkarens intervall automat‐
iskt.
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Slå inte på torkarna om det är is på
rutorna.
Slå av i biltvättar.
Inställbar känslighet för regnsensorn
Torkarspaken i läget AUTO.
Vrid inställningsratten för att ställa in
regnsensorns känslighet.
Håll sensorn fri från damm, smuts och is.
Kontrollampa < 3 73.
Vindrutespolare