10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Nøkler, dører og vinduer27Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:
Lysdioden lyser:test, aktiverer
forsinkelseLysdioden
blinker hurtig:dører, bagasje‐
lokk, mykt tak eller
panser ikke helt
lukket, eller
systemfeilStatus etter at systemet er slått på:Lysdioden blinker
langsomt:systemet er på
Søk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling Tyverialarmen deaktiveres når bilen
låses opp ved å trykke c. Langt trykk
vil aktivere åpning av det myke taket.
Systemet deaktiveres ikke når fører‐
døren låses opp med nøkkelen eller
ved å trykke på sentrallåsknappen i
passasjerkupéen.
AlarmVed utløsning høres alarmhornet, ogsamtidig blinker varselblinklyset.
Antall og varighet av alarmsignalene
er lovregulert.
Du kan avbryte alarmen ved å trykke
på hvilken som helst knapp på fjern‐ kontrollen eller ved å slå på
tenningen.
Tyverialarmen kan bare slås av ved å
trykke på c eller ved å slå på
tenningen.
En utløst alarm, som ikke er avbrutt
av sjåføren, blir angitt ved varselblink‐ lys. De blinker raskt tre ganger neste
gang bilen låses opp med radioens
fjernkontroll. Det vises også en
varselmelding på førerinformasjons‐
displayet etter at tenningen er slått
på.
Meldinger om bilen 3 98.
Hvis bilbatteriet skal kobles fra (f.eks. i forbindelse med vedlikehold), følger
du denne fremgangsmåten for å deaktivere alarmsirenen: Slå på og av
tenningen, og koble deretter fra
bilbatteriet innen 15 sekunder.
Startsperre
Systemet er en del av tenningsbryte‐
ren og kontrollerer om bilen kan star‐
tes med den nøkkelen som brukes.
Startsperren aktiveres automatisk
etter at nøkkelen er blitt tatt ut av
tenningsbryteren.
Dersom kontrollampen d blinker når
tenningen er slått på, foreligger det en feil, motoren kan ikke startes. Slå av
tenningen og forsøk å starte motoren
igjen.
56Seter og sikkerhetsutstyrBruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler-
og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Seter og sikkerhetsutstyr59RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVUDROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som
kommer fra ECE R94.02 bør forover‐
vendt barnesikringsutstyr aldri brukes
på et passasjersete med aktiv front‐
kollisjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 61.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
60Seter og sikkerhetsutstyr
I tillegg finnes det et varselmerke på
siden av instrumentpanelet som er
synlig når passasjerdøren foran er
åpnet, eller på frontpassasjerens
solskjerm.
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 46.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
Seter og sikkerhetsutstyr61
De oppblåste kollisjonsputene fangeropp støtet og reduserer dermed faren
for skader på hodet og overkroppen i
sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Deaktivering av
kollisjonspute
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det skal monteres barnesikringsutstyr i
dette setet. Sidekollisjonsputene,
beltestrammerne og alle kollisjons‐
putene for føreren vil fortsatt være
aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på høyre side av
instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge posisjon:*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i midtkonsollen.
Barnesikringsutstyr (barne‐
sete) kan monteres i samsvar med tegningen
Monteringspunkter for barne‐
sikringsutstyr 3 64. Ingen
voksne må sitte i passasjer‐
setet foran.V
ON:kollisjonspute for forsetepas‐
sasjer er aktivert. Et barne‐
sete må ikke monteres.9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
74Oppbevaring og transportInformasjon om lasting● Tunge gjenstander i bagasjerom‐
met bør plasseres så langt
fremme som mulig. Kontroller at
seteryggene er ordentlig låst. Når gjenstander kan stables, skal de
tyngste legges nederst.
● Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 73.
● Bruk krokene i bagasjerommet for å henge opp handlenett 3 72.
Maksimal belastning: 5 kg per
krok.
● Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan
forskyve seg.
● Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover.
● Legg ingen gjenstander på instrumentpanelet, og dekk ikke
føleren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindrebilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke plasser gjenstander på dekslene på veltebøylene bak
hodestøttene.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Sørg alltid for at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 229) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
Instrumenter og betjeningselementer85Neste service
Når systemet har beregnet at oljens
brukstid er gått ned, vises en varsel‐
melding i førerinformasjonen. Få et
verksted til å skifte olje og filter innen
en uke eller 500 km (det som kommer først).
Førerinformasjonsdisplay 3 92.
Serviceinformasjon 3 226.
Kontrollamper Kontrollampene som beskrives,
finnes ikke i alle bilene. Beskrivelsen
gjelder for alle instrumentvarianter. Stillingen til kontrollampene kan
variere, avhengig av ustyret. Når
tenningen slås på, lyser de fleste
kontrollampene en kort stund som en
funksjonstest.
Fargene på kontrollampen betyr:Rødt:Fare, viktig påminnelseGul:Advarsel, merknad, feilGrønn:InnkoblingsbekreftelseBlått:InnkoblingsbekreftelseHvit:InnkoblingsbekreftelseKontrollamper på
instrumentpanelet
Kontrollamper på midtkonsollen
OversiktOBlinklys 3 86XBeltepåminnelse 3 86vKollisjonspute og beltestram‐
mere og veltebøyler 3 86VDeaktivering av kollisjonspute
3 87pLadesystem 3 87ZFeilindikeringslampe 3 87RBremse- og clutchsystem
3 87-Betjene pedal 3 88mElektrisk håndbrems 3 88jFeil med elektrisk håndbrems
3 88uBlokkeringsfrie bremser (ABS)
3 88ROppgiring 3 89cServostyring 3 89)Filskiftvarsling 3 89