Page 50 of 251

48Sedišta, sistemi zaštiteKontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 90.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za dete9 Opasnost
Ako se koristi bezbednosni sistem
za dete okrenut prema nazad na
suvozačevom sedištu, sistem
vazdušnog jastuka za suvozačevo sedište mora da se deaktivira. Ovotakođe važi za određene
bezbednosne sisteme za dete
okrenute prema nazad, kao što je
navedeno u tabeli 3 51.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 47.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 41.
Preporučujemo bezbednosni sistem
za zaštitu dece koji je specijalno prilagođen vozilu. Za više informacija kontaktirati servis.
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.
Bezbednosni sistemi za dete mogu
da se zakopčaju pomoću:
● Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri tačke
● ISOFIX držači
● Top-tether ankeri
Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri
tačke
Bezbednosni sistemi za dete mogu
da se zakopčaju pomoću
sigurnosnog pojasa fiksiranog u tri
tačke 3 51.
Page 51 of 251

Sedišta, sistemi zaštite49ISOFIX držači
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače. Specifični
položaji ISOFIX bezbednosnog
sistema za dete u vozilu naznačeni su u tabeli sa IL 3 51.
U vozilu se nalaze vođice na
naslonima sedišta radi lakše
instalacije bezbednosnog sistema za
dete.
ISOFIX montažni držači su označeni
oznakom ISOFIX na naslonu sedišta.
Otvoriti poklopce vođica pre montaže
bezbednosnog sistema za dete.
Nakon uklanjanja bezbednosnog
sistema za dete, zatvoriti poklopce.
Top-tether ankeri
Top-tether ankeri su označeni
simbolom : za dečije sedište.
Kao dodatak ISOFIX montažnim
nosačima, zakačiti Top-tether traku
za Top-tether ankere.
Položaji ISOFIX sistema zaštite za
decu univerzalnih kategorija su
označeni u tabeli sa IUF 3 51.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Videti tabele na stranama koje slede,
uputstva isporučena uz bezbednosni
sistem za dete i spisak tipova vozila
za ne-univerzalne bezbednosne
sisteme za dete.
Page 52 of 251
50Sedišta, sistemi zaštiteSledeći sistem zaštite za decu
preporučuje se za sledeće težinske
grupe:
● Grupa 0 i grupa 0+
OPEL Baby cradle, sa ili bez ISOFIX baze, za decu do 13 kg.
● Grupa I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, za decu od
9 kg do 13 kg u okviru ove grupe.
OPEL Duo, za decu od 13 kg do
18 kg u okviru ove grupe.
● Grupa II i grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 za decu od 15 kg do
36 kg.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila
samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se mora zameniti.
Page 54 of 251

52Sedišta, sistemi zaštiteDozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeKlasa veličineVrste priključkaNa sedištu suvozačaNa zadnjim sedištimaGrupa 0: do 10 kgEISO/R1XIL*Grupa 0+: do 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XXCISO/R3XXGrupa I: 9 do 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupa II: 15 do 25 kgXILGrupa III: 22 do 36 kgXILIL:podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozilaIUF:podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupiX:nije odobren ISOFIX bezbednosni sistem za dete u ovoj težinskoj grupi*:pomeriti odgovarajuće prednje sedište ispred bezbednosnog sistema za dete do jednog od prednjih položaja za
podešavanje**:ukloniti odgovarajući zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj klasi veličine 3 34
Page 55 of 251
Sedišta, sistemi zaštite53ISOFIX klase veličina i uređaj sedištaA - ISO/F3:bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za decu maksimalne veličine u težinskoj
grupi od 9 do 18 kgB - ISO/F2:bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kgB1 - ISO/F2X:bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kgC - ISO/R3:bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila za decu maksimalne veličine u težinskoj grupi do 18 kgD - ISO/R2:bezbednosni sistem za dete koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi
do 18 kgE - ISO/R1:bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za mlađu decu u težinskoj grupi
do 13 kg