Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа 1: от 9 до
18 кг
Britax Safefix TT
Омологационный номер:
E1 04301199
Код заказа Jeep: 71805956Должно быть установлено только по
ходу движения автомобиля с
помощью креплений ISOFIX и
верхнего ремня безопасности,
предоставляемого вместе с детским
креслом.
Устанавливается на задние внешние
сиденья.
Britax Roemer Duo Plus
Омологационный номер:
E1 04301133
Код заказа Jeep: 71803161Должно быть установлено только по
ходу движения автомобиля с
помощью креплений ISOFIX и
верхнего ремня безопасности,
предоставляемого вместе с детским
креслом.
Устанавливается на задние внешние
сиденья.
144
БЕЗОПАСНОСТЬ
Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа 2: от 15 до
36 кгFair Junior Fix
Омологационный номер:
E4 04443721
Код заказа Jeep: 71806570Устанавливается обращенным вперед
при помощи трехточечного ремня
безопасности и, при необходимости,
креплений ISOFIX автомобиля (если
таковые имеются на месте установки
кресла).
ПРЕДУПРЕЖД ЕНИЕ Jeep рекомендует устанавливать детское кресло согласно обязательно прилагаемым к нему инструкциям..
145
90)Если требуется перевозка ребенка на
переднем пассажирском сиденье в кресле,
обращенном против направления движения,
передняя и боковая подушка безопасности
пассажира (Side bag) должны быть
дезактивированы в главном меню дисплея
(см. параграф"Дисплей" в главе "Знакомство
с приборной панелью"). Убедитесь в
действительной дезактивации подушек
безопасности, которое обозначается
индикатором
OFF на накладке панели
приборов. Кроме того, во избежание
соприкосновения детского автокресла с
приборным щитком, пассажирское сиденье
следует сдвинуть назад до упора.
91)Если на переднем или заднем сиденье
сидит или находится в специальном
автокресле ребенок, оно не подлежит
регулировке.
92)Неправильная установка детского
автокресла может сделать систему
защиты неэффективной. В случае ДТП
крепление сиденья может ослабнуть, из–за
чего ребенок может получить травмы, в
том числе со смертельным исходом. При
установке системы удержания
новорожденного или маленького ребенка
всегда строго придерживайтесь указаний
Изготовителя.93)Когда система защиты ребенка не
используется, закрепите ее с помощью
ремня безопасности или креплений ISOFIX
либо снимите ее совсем. Не оставляйте
систему незакрепленной в салоне. Это
предотвращает опасность травмирования
находящихся в автомобиле людей в случае
резкого торможения или аварии.
94)После установки детского автокресла
не изменяйте положение сиденья: перед
выполнением каких-либо регулировок всегда
снимайте детское автокресло.
95)Всегда проверяйте, чтобы диагональная
лямка ремня безопасности не проходила под
рукой или за спиной ребенка. В случае ДТП
ремень безопасности не удержит ребенка,
что может привести к опасности
причинения ему травм, в том числе со
смертельным исходом. Ребенок должен быть
правильно пристегнут собственным ремнем
безопасности.
96)Не используйте одно и то же нижнее
крепление для установки нескольких систем
защиты детей.
97)Если детское кресло Universal ISOFIX не
зафиксировано всеми тремя креплениями,
оно будет не в состоянии защитить
ребенка должным образом. В случае аварии
ребенок может получить тяжелые и даже
смертельные травмы.98)Установка детского кресла должна
выполняться только на остановленном
автомобиле. При правильном креплении
кресла к специально предусмотренным
кронштейнам слышны щелчки,
подтверждающие, что кресло закреплено
должным образом. Всегда соблюдайте
инструкции по установке, снятию и
размещению кресла, которые изготовитель
обязан предоставить в комплекте с самим
креслом.
99)В случае попадания автомобиля в
серьезную аварию замените крепления
ISOFIX и детское кресло.
100)В случае попадания автомобиля в
серьезную аварию замените как детское
кресло, так и соответствующий ремень
безопасности.
147