3-31
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Elevalunas eléctrico
(si esta equipado)
Para poder elevar o descender las
ventanillas, el interruptor de
encendido debe situarse en la
posición ON. Cada puerta tiene un
interruptor del elevalunas eléctrico
para controlar la ventanilla de dicha
puerta. El conductor tiene un
interruptor de bloqueo de los
elevalunas que puede bloquear el
funcionamiento de las ventanillas de
los pasajeros. Los elevalunas
eléctricos funcionan unos 30
segundos después de colocar el
interruptor de encendido en la
posición ACC o LOCK/OFF. No
obstante, si se abren las puertas
delanteras, los elevalunas eléctricos
no podrán accionarse durante dicho
periodo de 30 segundos.
Información
• En climas fríos o humedos, loselevalunas eléctricos podrían no
funcionar correctamente debido a las
bajas temperaturas.
• Al conducir con las ventanas traseras abiertas o con el techo solar (si está
instalado) abierto (o parcialmente
abierto), el vehículo puede producir
un ruido de golpes de aire o de
pulsación. Este ruido es normal y
puede reducirse o eliminarse
tomando las medidas siguientes. Si el
ruido se produce porque una o las
dos ventanas traseras están abiertas,
abra parcialmente las dos ventanas
delanteras aproximadamente 2,5 cm.
Si se produce ruido con el techo solar
abierto, cierre ligeramente el techo
solar.
Apertura y cierre de la ventanilla
Para abrir:
Pulse el interruptor de la ventanilla
hacia abajo a la primera posición de
detención (5). Suelte el interruptor
cuando desee detener la ventanilla.
Para cerrar:
Tire del interruptor de la ventanilla
hacia arriba a la primera posición de
detención (5). Suelte el interruptor de
la ventanilla cuando desee detener
la ventanilla.
i
OAD045038
Para evitar lesiones graves o la
muerte, no extienda la cabeza,
los brazos ni el cuerpo fuera de
las ventanillas mientras
conduce.
ADVERTENCIA
ADa Mexico 3.qxp 3/14/2017 5:27 PM Page 31
3-40
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Capó
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo y accione elfreno de estacionamiento.
2. Tire de la palanca de desbloqueo para abrir el capó. El capó debería
saltar y abrirse ligeramente. 3. Vaya a la parte delantera del
vehículo, eleve el capó
ligeramente, tire del enganche
secundario (1) interior en el centro
del capó y levante el capó (2). 4. Saque la barra de soporte y
mantenga el capó abierto con la
barra de soporte (3).
C CA
A R
RA
A C
CT
T E
ER
R Í
ÍS
S T
T I
IC
C A
A S
S
E
E X
X T
TE
ER
R I
IO
O R
RE
ES
S
OADA045025
OAD045026
Agarre la barra de soporte por
la zona cubierta con goma. La
goma evitará que usted se
queme con el metal cuando el
motor está caliente.
La barra de soporte debe
introducirse completamente
en el orificio siempre que
compruebe el compartimento
del motor. Esto evitará que el
capó caiga y le produzca
alguna lesión.
ADVERTENCIA
OAD045039L
ADa Mexico 3.qxp 3/14/2017 5:27 PM Page 40
3-146
Prestaciones de comodidad de su vehículo
C
CA
A R
RA
A C
CT
T E
ER
R Í
ÍS
S T
T I
IC
C A
A S
S
I
IN
N T
TE
ER
R I
IO
O R
RE
ES
S
Cenicero
Las tazas o las latas de bebidas
pueden colocarse en el soporte para
bebidas.
El forro del soporte para bebidas
delantero se puede desmontar para
limpiar.
Detrás (si está equipado)
Los soportes para bebidas en la
consola central trasera (Tipo A):
Tire de la cubierta del soporte para
bebidas hacia atrás para
desplegar completamente el
soporte para bebidas. Soportes para bebidas en el
apoyabrazos (Tipo B): Tire del
apoyabrazos hacia abajo para usar
los soportes para bebidas.
OADA045460
■ Delantero
OAD045416
■Trasero (si está equipado)
OAD045417
Evite arranques y frenadas
repentinas cuando está
usando el soporte para tazas
para evitar las salpicaduras
de la bebida. Si se vierte
líquido caliente, puede que -
marse. Dichas quemaduras al
conductor puede provocar la
pérdida de control del vehí -
culo y provocar un accidente.
No coloque tazas de líquidos
calientes ni botellas, latas,
etc. destapadas en el soporte
para bebidas mientras el
vehículo está en marcha.
Podrían producirse lesiones
en caso de parada brusca o
colisión.
Solo use tazas blandas en el
soporte para tazas. Los
objetos duros pueden pueden
provocarle lesiones en caso
de accidente.
ADVERTENCIA
ADa Mexico 3.qxp 3/14/2017 5:34 PM Page 146
3-147
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Mantenga las bebidas cerradasal conducir para evitar
derramarlas. Si el líquido se
derrama, podría introducirse en
el sistema eléctrico/electrónico
del vehículo y dañar los
componentes del mismo.
Al limpiar los líquidos vertidos, no seque el soporte para
bebidas a alta temperatura.
Podría dañar el soporte para
bebidas.
Parasol
Para utilizar el parasol, tire del
mismo hacia abajo.
Para usar el parasol para una
ventanilla lateral, tire del mismo hacia
abajo, desengánchelo del soporte (1)
y muévalo hacia el lado (2).
Para utilizar el espejo de cortesía,
tire del parasol hacia abajo y deslice
la cubierta del espejo (3).
Ajuste el parasol hacia adelante o
hacia atrás (4) según sea necesario.
Use el soporte para tiquets (5) para
sujetar los tiquets. (si esta equipado). Cierre la cubierta del espejo de
cortesía y vuelva a colocar el
parasol en su posición original
tras su uso.
No coloque varios tiquets a la
vez en el soporte de los tiquets.
Esto puede provocar daños en
el soporte para tiquets.
No coloque una tarjeta de plástico (p. ej. tarjeta de crédito)
en el soporte para tiquets en la
parte exterior del parasol. Esto
puede provocar daños en la
tarjeta de plástico.ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
OAD045418L
Mantenga latas y botellas
alejadas de la luz directa del sol
y no las coloque en un vehículo
calentado por el sol. Podrían
explotar.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, no
obstruya su visibilidad al usar
el parasol.
ADVERTENCIA
ADa Mexico 3.qxp 3/14/2017 5:34 PM Page 147
6-20
Actuación en caso de emergencia
Cumpla siempre las siguientes
precauciones para remolcar en caso
de emergencia:
Coloque el interruptor de encendido en la posición ACC de
modo que el volante no se
bloquee. (si está equipado)
Coloque la palanca de cambio en N (punto muerto).
Quita el freno de estacionamiento.
Pise el freno con mayor fuerza de la habitual ya que dispondrá de
menor rendimiento de frenada.
Se requerirá mayor esfuerzo al manejar el volante porque el
sistema de dirección asistida
estará desactivado.
Remolque el vehículo con otro vehículo más pesado.
Los conductores de ambos vehículos deberán comunicarse
con frecuencia.
Antes de realizar un remolcado de emergencia, compruebe que el
enganche no esté dañado o roto.
Asegure bien el cable o la cadena de remolque al enganche.
No le dé sacudidas al enganche. Aplique una fuerza constante. Use un cable o una cadena de
remolque de menos de 5 m de
longitud. Ate un trozo de tela
blanco o rojo (de aprox. 30 cm de
ancho) en medio del cable o la
cadena para hacerlo más visible.
Conduzca con cuidado para que el cable o la cadena de remolque
permanezca bien apretado
durante el remolcado.
Antes de remolcar el vehículo, compruebe posibles fugas del
líquido de la transmisión
automática debajo de su vehículo.
En caso de fuga del líquido de la
transmisión automática, se debe
utilizar un equipo de plataforma
plana o de plataforma rodante. Para evitar daños en el vehículo
y en los componentes del
mismo al remolcar:
Tire siempre en línea recta
al usar los enganches de
remolque. No tire hacia un
lado ni en ángulo vertical.
No emplee el enganche del
remolque para sacar un
vehículo del barro, arena u
otras condiciones de las
cuales el vehículo no puede
salir mediante su propia
fuerza.
Limite la velocidad del
vehículo a 15 km/h y
conduzca menos de 1,5 km a
remolque para evitar daños
graves en la transmisión
automática.
PRECAUCIÓN
ADa Mexico 6.QXP 5/30/2017 4:55 PM Page 20
7-22
Mantenimiento
Para los porcentajes de la mezcla,
consulte las siguientes tablas:
Información
Si tiene alguna duda sobre la
relación de mezcla, la forma más
sencilla de mezclarlos es mezclar
un 50% de agua y un 50% de
anticongelante, porque será la misma
cantidad de refrigerante en ambos.
Recomendamos usar para la mayoría
de los índices de temperatura -31°F
o más.
i
Temperatura ambiente Porcentaje de mezcla
(volumen)
Anticongelant Agua
-15°C (5°F) 35 65
-25°C (-13°F) 40 60
-35°C (-31°F) 50 50
-45°C (-49°F) 60 40
NO retire la tapa del
radiador ni el tapón
de drenaje si el motor
o el radiador está
caliente. Podría salir
refrigerante o vapor caliente a
presión y causar lesiones
graves.
(Continúa)
ADVERTENCIA
(Continúa)
Apague el motor y espere hasta
que se enfríe. Extreme las pre -
cauciones cuando extraiga el
tapón del radiador. Rodee el
tapón con una toalla gruesa y
gírelo despacio en sentido
antihorario hasta el primer tope.
Échese atrás mientras se libera
la presión del sistema de
refrigeración. Después de
confirmar que se haya liberado
la presión, aún con la toalla
apriete el tapón hacia abajo y
continúe girándolo en sentido
antihorario hasta extraerlo.
OADA075009
ADa Mexico 7.qxp 3/14/2017 5:44 PM Page 22
7-49
7
Mantenimiento
Velocidad nominal
Código alfanumérico asignado al
neumático que indica la velocidad
máxima a la que puede utilizarse el
mismo.
Tracción
Fricción entre el neumático y la
superficie de la calzada. Agarre que
proporciona.
Banda de rodadura
Parte del neumático que entra en
contacto con la calzada.
Indicadores de desgaste de labanda de rodadura
Franjas estrechas, denominadas a
veces "barras de desgaste", visibles
en la banda de rodadura del
neumático cuando solo queda 1/16
de pulgada de la banda de rodadura.
UTQGS
Sistema de información de la calidad
de los neumáticos (Uniform Tire
Quality Grading Standards) que
indica índices de tracción,
temperatura y desgaste de la banda
de rodadura de los neumáticos.
Dichos índices se determinan por los
fabricantes de los neumáticos en
base a procedimientos de ensayo
gubernamentales. Los índices se
graban en el flanco del neumático.
Capacidad de peso del vehículo
Número de asientos designados
multiplicado por 68 kg (150 libras)
más la carga nominal y la carga de
equipaje.
Carga máxima del vehículosobre el neumático
Carga sobre un solo neumático
resultante del peso bruto y de los
accesorios más el peso máximo de
ocupantes y carga.
Carga normal del vehículosobre el neumático
Carga sobre un solo neumático
resultante al distribuir el peso bruto,
el peso de los accesorios y el peso
normal de los ocupantes en partes
iguales sobre cada eje.
Placa del vehículo
Etiqueta acoplada de forma
permanente al vehículo que indica el
tamaño de los neumáticos originales
y la presión de inflado recomendada.
ADa Mexico 7.qxp 3/14/2017 5:44 PM Page 49
7-54
Mantenimiento
Reemplazo de los fusibles del
panel de instrumentos
1. Apague el motor.
2. Apague todos los interruptores.
3. Abra la cubierta del panel defusibles.
4. Consulte la etiqueta en el interior de la cubierta del panel de fusibles
para localuzar el fusible del que se
duda. 5. Tire del fusible averiado. Utilice la
herramienta de desmontaje que
está en el panel de fusibles del
compartimento del motor.
6. Compruebe los fusibles que ha extraído. Reemplace los fundidos.
Los fusibles de recambio están
colocados en el panel de fusibles
del panel de instrumentos (o
en el panel de fusibles del
compartimento del motor).
7. Introduzca el nuevo fusible de la misma potencia y asegúrese que
encaja perfectamente en los clips.
Si queda flojo, consulte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
OAD075022
OADA075021
No utilice un desatornillador o
cualquier otro objeto de metal
para extraer los fusibles pues
podría crear un cortocircuito o
dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
ADa Mexico 7.qxp 3/14/2017 5:44 PM Page 54