Page 166 of 240

BATERIE
159) 160) 161)
63)
4)
Do baterie není nutno doplňovat
elektrolyt destilovanou vodou.
Nicméně je nezbytné nechat pravidelně
kontrolovat účinnost baterie
u autorizovaného servisu Fiat.
Výměna baterie
V případě potřeby vyměňte baterii za
novou originální baterii se stejnými
charakteristikami. Údržbu baterie je pak
třeba provádět v souladu s pokyny
jejího výrobce.
UŽITEČNÉ RADY
K PRODLOUŽENÍ
ŽIVOTNOSTI BATERIE
Užitečné rady pro prodloužení
životnosti baterie
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie
a zachovali ji dlouho
v provozuschopném stavu:
po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře, okna i víka dobře
zavřené, aby nezůstala svítit stropní
svítidla;
zhasněte stropní svítidla: vozidlo je
pro každý případ vybaveno systémempro automatické zhasnutí vnitřních
světel;
při vypnutém motoru nenechávejte
elektrické spotřebiče zapnuté příliš
dlouho (např. autorádio, výstražná
světla, atd.);
před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od minusového
pólu baterie;
Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm,
atd.) nebo které zatíží elektrickou
bilanci, obraťte se na autorizovaný
servis u autorizovaného servisu Fiat,
aby kvalifikovaní technici vyhodnotili
celkovou energetickou spotřebu.
64)
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba posilovač řízení inicializovat, což
kontrolka
signalizuje rozsvícením na
přístrojové desce (nebo symbolem na
displeji). Pro inicializaci otočte volantem
z jedné koncové polohy na druhou
nebo jen ujeďte asi sto metrů v přímém
směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru. V takovém stavu
je také náchylnější k zamrznutí (může
k němu dojít již při -10 °C). V případěodstavení vozidla na delší dobu
postupujte podle pokynů uvedených
v části “Odstavení vozidla na delší
dobu” v kapitole “Startování a jízda
s vozidlem”.
POZOR
151)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
152)Jestliže je motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Nepřibližujte se příliš k ventilátoru chlazení
chladiče: ventilátoru by se mohl rozběhnout
a způsobit zranění. Pozor na šály, kravaty
a jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
153)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla
s hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
154)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
155)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
164
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 187 of 240
HMOTNOSTI
Hmotnosti (kg) 1.4 16V 95 k 1.6 E.TorQ 1.4 T-jet 120 k LPG(*)
Pohotovostní hmotnost (se
všemi provozními kapalinami,
palivovou nádrží plnou na 90 %
a bez příplatkové výbavy)1150 1205 1270
Užitečná hmotnost včetně
řidiče
(**)500 500 500
Nejvyšší povolená hmotnost
(***)
– přední náprava 1050 1050 1050
– zadní náprava 900 900 900
– celkem 1650 1705 1770
Celková hmotnost přípojného
vozidla
– brzděné přípojné vozidlo 1200 800 1200
– nebrzděné přívěsné vozidlo 500 500 500
Max. zatížení na kouli tažného
zařízení (s brzděným přívěsem)60 60 60
Maximální hmotnost na střeše 45 45 45
(*) U příslušné verze vozidla
(**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky, má vyšší pohotovostní hmotnost. Tím se při dodržení nejvyššího povoleného zatížení sníží užitečná hmotnost
vozidla.
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel uvedené
mezní hodnoty.
185
Page 188 of 240
Hmotnosti (kg) 1.3 Multijet 95k1.6 Multijet 120 k / 1.6 Multijet 115 k(****)
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou nádrží
plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1205 1270
Užitečná hmotnost včetně řidiče
(**)500 500
Nejvyšší povolená hmotnost
(***)
– přední náprava 1050 1050
– zadní náprava 900 900
– celkem 1705 1770
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo 1200 1200
– nebrzděné přívěsné vozidlo 500 500
Max. zatížení na kouli tažného zařízení
(s brzděným přívěsem)60 60
Maximální hmotnost na střeše 45 45
(****) Verze pro určité země (**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky, má vyšší pohotovostní hmotnost. Tím se při dodržení nejvyššího povoleného zatížení sníží užitečná hmotnost
vozidla.
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel uvedené
mezní hodnoty.
186
TECHNICKÁ DATA
Page 189 of 240
NÁPLNĚ
1.4 16V 95 k 1.6 E.TorQ Předepsaná paliva a originální maziva
Palivová nádrž (v litrech): 45 45
Bezolovnatý benzín 95 RON nebo více (Norma EN228)(*)včetně rezervy (litry) 7 7
Chladicí soustava motoru (l) 4,6 5,4Směs destilované vody a kapaliny PARAFLU
UPv poměru
50 %
(**)
Olejová vana motoru (litry): 2,8 4,4
SELENIA K P.E. (verze 1.4 16V 95 k) / SELENIA DIGITEK
P.E. (verze 1.6 E.TorQ)
Olejová vana a filtr (litry): 2,95 4,7
Převodová skříň/diferenciál (litry) 1,76 6,2TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (verze 1.4 16V
95 k) / TUTELA TRANSMISSION GI/VI (verze 1.6 E.TorQ)
Okruh hydraulických brzd (kg) 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
Nádržka kapaliny do ostřikovačů
(litry)3 3 Směs vody a kapaliny PETRONAS DURANCE SC35
(*) Doporučuje do vozidla tankovat jen benzín s nízkým obsahem síry (max. 50 ppm)
(**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
187
Page 190 of 240
1.4 T-jet 120 k LPG(*)Předepsaná paliva a originální maziva
Palivová nádrž (v litrech):
50/42(**)Bezolovnatý benzín nejméně 95 RON
(Specifikace EN 228) / LPG (Specifikace EN
589)
(***)včetně rezervy (litry)
7/8(**)
Chladicí soustava motoru (l) 5,2Směs destilované vody a kapaliny
PARAFLUUPv poměru 50 %(****)
Olejová vana motoru (litry): 2,8
SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
Olejová vana a filtr (litry) 3,4
Převodová skříň/diferenciál (litry) 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd (kg) 0,74 TUTELA TOP 4/S
Nádržka kapaliny do ostřikovačů (litry) 3Směs vody a kapaliny PETRONAS
DURANCE SC35
(*) U příslušné verze vozidla
(**) Nádrž LPG
(***) Nejvyšší výkon motoru a vozidla lze garantovat jen s bezolovnatým benzínem s oktanovým číslem 95 R.O.N. nebo vyšším.
(****) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU
UPa 40% demineralizované vody.
188
TECHNICKÁ DATA
Page 191 of 240
1.3 Multijet
95kE5(*)
1.3 Multijet
95kE6/
E6 ECO1.6 Multijet
120 k /
1.6 Multijet
115 k
(***)
Předepsaná paliva a originální maziva
Palivová nádrž (v litrech): 45 45 45
Nafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590)
včetně rezervy (litry) 7 7 7
Chladicí soustava motoru (l) 6,1 6,1 6,1Směs destilované vody a kapaliny PARAFLU
UP
v poměru 50%(**)
Olejová vana motoru (litry): 3,0 3,7 4,4
SELENIA WR P.E. (verze E5) / SELENIA WR
FORWARD (verze E6)
Olejová vana a filtr (litry): 3,2 3,9 4,8
Převodová skříň/diferenciál (litry) 2,0 2,0 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd (kg) 0,74 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
Nádržka kapaliny do ostřikovačů
(litry)3 3 3 Směs vody a kapaliny PETRONAS DURANCE SC35
(*) U příslušné verze vozidla
(***) Verze pro určité země (**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
189
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24