na presença do terceiro lugar
traseiro, (para versões/mercados, onde
previsto), desencaixar o cinto central
enrolando a fivela no seu lugar no
tejadilho;
empurrar as alavancas nos lados
dos lugares traseiros fig. 10 na direção
do interior do veículo, rebater o encosto
do banco e, de seguida, acompanhar
o encosto do banco até à almofada.
Reposicionamento dos encostos
dos bancos
Deslocar lateralmente os cintos de
segurança verificando se estes estão
completamente desenrolados e sem
torções. Levantar o encosto
anteriormente rebatido até ouvir o
estalido de bloqueio do mecanismo de
engate.
AVISO
7)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
8)Na presença de side-bag, a utilização de
capas para bancos além dos disponíveis
na Lineaccessori MOPAR
®é perigosa.
9)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
10)Em caso de presença de passageiros
nos bancos traseiros, remover todos os
objetos potencialmente contundentes que
possam causar lesões em caso de
acidente.
AVISO
2)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas
e/ou prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas metálicas,
aplicações, fixadores em Velcro e
semelhantes, uma vez que os mesmos,
atuando de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem provocar
a rotura dos mesmos, com consequentes
danos no revestimento.3)Antes de rebater o encosto, remover
qualquer objeto presente na almofada do
banco.
10F1D0034
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
APOIOS DE CABEÇA
11) 12)
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
Regulação para cima: elevar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio.
Regulação para baixo: premir a tecla
A fig. 11 e baixar o apoio de cabeça.
Dispositivo “Anti-Whiplash”
Os apoios de cabeça estão equipados
com o dispositivo “Anti-Whiplash”,
capaz de reduzir a distância entre
a cabeça e o apoio de cabeça em caso
de colisão traseira, limitando os danos
resultantes do chamado “golpe de
chicote”.Em caso de pressão exercida sobre o
encosto do banco com o tronco ou
a mão, pode verificar-se a
movimentação do apoio de cabeça:
este comportamento é próprio do
sistema e não deve ser considerado
como uma avaria.
APOIOS DE CABEÇA
TRASEIROS
Regulação para cima: elevar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio.
Regulação para baixo: premir a tecla
A fig. 12 e baixar o apoio de cabeça.
ATENÇÃO Durante a utilização dos
bancos traseiros, os apoios de cabeça
são sempre mantidos na posição
“totalmente extraída”.Remoção
Para remover os apoios de cabeça,
proceder do seguinte modo:levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir as teclasAeBfig. 12 ao
lado dos dois suportes e remover os
apoios de cabeça puxando-os para
cima.
AVISO
11)Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o veículo
parado. Os apoios de cabeça devem
ser regulados de modo que a cabeça, e
não o pescoço, fique apoiada neles.
Somente nestas condições exercem a sua
ação protetora.
12)Para desfrutar da melhor forma a ação
protetora dos apoios de cabeça, regular
o encosto do banco de modo a ter o
tronco ereto e a cabeça o mais próximo
possível dos apoios de cabeça.
11F1D0011
12F1D0012
15
AVISO
4)Não utilizar o limpa para-brisas ou o
limpa para-brisas traseiro para remover
acumulações de neve ou gelo dos vidros
dianteiro ou traseiro. Nestas condições, se
o limpa para-brisas ou o limpa para-brisas
traseiro for submetido a um esforço
excessivo, ativa-se a proteção do motor,
que inibe o seu funcionamento durante
alguns segundos. Se a funcionalidade não
for posteriormente recuperada (mesmo
após um novo arranque com a chave do
veículo), contactar a Rede de Assistência
Fiat.
5)Não acionar o limpa para-brisas ou o
limpa para-brisas traseiro com as escovas
levantadas dos vidros.
6)Quando for necessário limpar o
para-brisas ou o vidro traseiro, certificar-se
da desativação efetiva do dispositivo.
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
levantar o capot do motor e, ao
mesmo tempo, libertar a vareta de
suporte C fig. 27 do dispositivo de
bloqueio D, de seguida, introduzir
a extremidade da vareta na sede E do
capot do motor (furo grande) e
empurrar para a posição de segurança
(furo pequeno).
21) 22)
FECHO
Proceder do seguinte modo:
manter o capot levantado com uma
mão e com a outra retirar a vareta C
fig. 27 da sede E, com um movimento
inverso ao de abertura e voltar a
inseri-la no dispositivo de bloqueio D;
baixar o capot a cerca de 20
centímetros do vão do motor, de
seguida deixá-lo cair e certificar-se,
tentando levantá-lo, de que está
fechado completamente e não apenas
engatado na posição de segurança.
Caso esteja apenas engatado, não
exercer pressão no capot, mas voltar a
levantá-lo e repetir a manobra.
23) 24)
ATENÇÃO Verificar sempre o fecho
correto do capot, para evitar que se
abra em andamento.
No interior do vão do motor
encontra-se a seguinte chapa fig. 28:
AVISO
21)O posicionamento errado da vareta de
sustentação pode provocar a queda
violenta do capot.
22)Levantar o capot utilizando ambas as
mãos. Antes de proceder ao levantamento,
certificar-se de que os braços dos limpa
para-brisas não estão levantados do
para-brisas, que o veículo está parado e
que o travão de mão está acionado.
23)Executar as operações apenas com o
veículo parado.
24)Por motivos de segurança, o capot
deve manter-se bem fechado durante
a marcha. Portanto, verificar sempre o
fecho correto do capot, certificando-se de
que o bloqueio está engatado. Se, durante
a marcha, se verificar que o bloqueio não
está perfeitamente engatado, parar
imediatamente e fechar o capot
corretamente.
27F1D0037
28F1D1000
28
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Luz avisadora O que significa?
vermelhaAVARIA DA DIRECÇÃO ASSISTIDA ELÉCTRICA "DUALDRIVE"
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora acende-se, mas deve apagar-se após alguns
segundos.
Se a luz avisadora permanecer acesa, em algumas versões, juntamente com uma mensagem específica
apresentada no visor, pode não se verificar o efeito da direção e o esforço no volante poderá aumentar
ligeiramente, embora se mantenha a possibilidade de virar o veículo.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA Em algumas circunstâncias, factores independentes da direcção assistida eléctrica
poderão provocar o acendimento da luz avisadora no quadro de instrumentos. Neste caso, parar
imediatamente o veículo (se estiver em movimento), desligar o motor durante cerca de 20 segundos e, de
seguida, voltar a ligar o motor. Se a luz avisadora, em algumas versões, juntamente com uma mensagem
específica visualizada no display, continuar a permanecer acesa, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA Após uma desactivação da bateria, a direcção necessita de uma inicialização que é
indicada pelo acendimento da luz avisadora. Para executar este procedimento, basta virar o volante de um
batente ao outro ou simplesmente prosseguir em direcção rectilínea ao longo de uma centena de metros.
vermelhaAVARIA DA CAIXA DE VELOCIDADES "DUALOGIC"
Ao rodar a chave de ignição para a posição MAR, a luz avisadora acende-se, mas deve apagar-se após
alguns segundos.
A luz avisadora acende-se com luz intermitente, juntamente com uma mensagem específica apresentada
no visor e uma sinalização sonora, quando é detetada uma avaria na caixa de velocidades.25)
AVISO
25)Em caso de avaria da caixa de velocidades, dirigir-se o mais rápido possível à Rede de Assistência Fiat para a verificação do sistema.
49
ATENÇÃO No caso de deslocação em
estradas nas proximidades de árvores
com ramos salientes, convém
desactivar o sistema para evitar que a
presença de ramos à altura do capot
ou do pára-brisas interfira com o
sistema.
SISTEMA iTPMS (indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
(para versões/mercados, onde previsto)
72) 73) 74) 75) 76) 77)
O veículo pode estar equipado com o
sistema de monitorização da pressão
dos pneus denominado iTPMS (indirect
Tire Pressure Monitoring System), que
é capaz, através dos sensores de
velocidade da roda, de monitorizar o
estado de enchimento dos pneus.
O sistema avisa o condutor no caso de
um ou mais pneus furados, através
do acendimento com luz fixa da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos e da apresentação, no
visor, de uma mensagem específica de
aviso.
Caso se trate de um único pneu furado,
o sistema pode ser capaz de indicar a
sua posição: de qualquer forma,
recomenda-se controlar sempre a
pressão nos quatro pneus.Esta sinalização é apresentada também
no caso de uma desativação e
sucessivo arranque do motor, enquanto
não for executado o procedimento de
RESET.
Procedimento de reset
O sistema iTPMS necessita de uma
fase inicial de “autoaprendizagem” (cuja
duração depende do estilo de
condução e das condições da estrada:
a condição ideal é a condução em
linha reta a 80 km/h durante pelo
menos 20 min), que inicia executando o
procedimento de Rese.
O procedimento de Reset deve ser
efetuado:
sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
quando se substitui mesmo só um
pneu;
quando se rodam/invertem os
pneus;
quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efetuar o “Reset”, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de
enchimento (consultar o parágrafo
“Rodas” no capítulo “Dados técnicos”).Se não for efetuado o Reset, em todos
os casos acima citados, a luz avisadora
pode dar falsas sinalizações sobre
um ou mais pneus.
Para executar o RESET, com o veículo
parado e o dispositivo de arranque
na posição MAR, aceder ao menu
Principal, e proceder do seguinte
modo:
premir brevemente o botão:o
visor apresenta a indicação Reset;
premir o botãooupara
efetuar a escolha (“Sim” ou “Não”);
premir brevemente o botão:o
visor apresenta a indicação
“Confirmar”;
premir o botãooupara
efetuar a escolha (“Sim” para efetuar o
Reset ou “Não” para sair do ecrã);
premir novamente o botãode
forma prolongada para regressar ao
ecrã standard ou ao menu principal,
dependendo do ponto em que se
encontra no menu.
Efetuado o procedimento de Reset, o
visor apresenta a mensagem “Reset
guardado”, que indica que a
autoaprendizagem foi iniciada.
74
SEGURANÇA
Com cintos de segurança do lado do
condutor e/ou passageiro (com
passageiro sentado) desapertados, ao
ultrapassar os 20 km/h ou
permanecendo a uma velocidade entre
os 10 km/h e os 20 Km/h por um
período superior a 5 segundos, tem
início um ciclo de sinalizações
acústicas relativo aos lugares anteriores
(sinalização acústica contínua durante
os primeiros 6 segundos seguida de
um posterior "beep" de 90 segundos e
da intermitência da luz avisadora).
Terminado o ciclo, as luzes avisadoras
permanecem acesas de modo fixo
até que o veículo seja desligado ou o
cinto desapertado.
Se o cinto for de novo desapertado
durante o andamento, o sinal sonoro
recomeça como descrito anteriormente
e é visualizado o ícone
.
Para os lugares posteriores, a
sinalização só ocorre quando um dos
cintos for desapertado juntamente com
uma sinalização acústica de três bips.
Em caso de mudança de estado de um
qualquer cinto de segurança (anterior
ou posterior), será também assinalado
o estado dos outroa cintos
(anteriores/posteriores).Caso sejam desapertados vários
cintos, a sinalização visual (visualização
do ícone
) tem início e termina de
modo independente para cada luz
avisadora. A sinalização mudará de
condição (visualização do ícone
)
quando se voltar a apertar o respetivo
cinto de segurança.
ATENÇÃO Rodando a chave de ignição
para a posição MAR, se todos os
cintos (dianteiros e traseiros) já
estiverem apertados, serão visualizados
os ícones
durante 30 segundos.
PRÉ-TENSORES
84) 85) 86) 87)
37)
O veículo possui pré-tensores para os
cintos de segurança anteriores que, em
caso de choque frontal violento,
recolhem alguns centímetros a fita dos
cintos garantindo, assim, a perfeita
aderência dos cintos de segurança ao
corpo dos ocupantes, antes de iniciar a
acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direcção ao enrolador.
Além disso, o veículo possui no lado do
condutor um segundo dispositivo de
pré-tensão instalado na zona do friso
(em algumas versões, o segundo
dispositivo de pré-tensão é
disponibilizado para ambos os
passageiros dianteiros): a sua ativação
é reconhecível pelo encurtamento do
cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de qualquer
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação
das suas condições originais invalida a
sua eficiência.
80
SEGURANÇA
MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Para a correta manutenção dos cintos
de segurança, observar atentamente as
seguintes advertências:
utilizar sempre os cintos de
segurança bem esticados, não
torcidos; certificar-se de que estes
deslizam livremente sem impedimentos;
verificar o funcionamento do cinto
de segurança do seguinte modo:
engatar o cinto e puxá-lo
energicamente;
após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não esteja danificado.
Substituir sempre o cinto de segurança
em caso de ativação dos pré-tensores;
evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correcto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
substituir o cinto de segurança
quando estiverem presentes sinais de
ligeiro desgaste ou cortes;
para limpar os cintos de segurança,
lavá-los à mão com água e sabão
neutro, enxaguar e deixar secar à
sombra. Não utilizar detergentes
agressivos, branqueadores ou corantes
e qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras do
cinto.
AVISO
84)O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Após a sua ativação, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat para o mandar
substituir.
85)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem
as costas e manter o cinto bem aderente
ao tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, quer dos lugares
dianteiros, quer dos traseiros! Viajar sem o
cinto de segurança apertado aumenta o
risco de lesões graves ou de morte em
caso de colisão.86)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se
sempre à Rede de Assistência Fiat.
87)Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído totalmente
junto com as ancoragens, os parafusos de
fixação das ancoragens e com o
pré-tensor; de facto, mesmo que não
apresente defeitos visíveis, o cinto pode ter
perdido as suas propriedades de
resistência.
AVISO
37)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat sempre que se tiver de
intervir nesses componentes.
65F1D0125
82
SEGURANÇA