
SÄKERHET
Det kapitel som du är på väg att läsa är
mycket viktigt: det beskriver
säkerhetssystemen som bilen är
utrustad med och ger instruktioner om
hur du använder dem på rätt sätt.SÄKERHETSBÄLTEN.........110
SBR-SYSTEM..............112
BÄLTESSTRÄCKARE AND
KRAFTBEGRÄNSARSYSTEM. . . .114
BARNSÄKERHETSSYSTEM.....115
LÄMPLIGHET FÖR ISOFIX OCH
ANDRA SITTPLATSER.........119
EXTRA
AIRBAGSÄKERHETSSYSTEM. . . .130
AKTIVA SÄKERHETSSYSTEM. . . .139
EXTRA KÖRSYSTEM..........143
109

Nyfödda och småbarn
Vid transport av spädbarn och små
barn i bilen, följ instruktionerna nedan.
Instruktioner:
En babylift bör användas till nyfödda.
Små barn, vars höjd när de sitter ner
gör att axelbältet ligger i kontakt med
ansiktet eller halsen, bör sitta i en
bilbarnstol.
Barnsäkerhetssystemet bör vara
lämpligt för ditt barns vikt och längd
och passa fordonet på rätt sätt. För en
högre säkerhetsgrad, SKA
BARNSÄKERHETSSYSTEM
INSTALLERAS I BAKSÄTET.
Innan du köper ett
barnsäkerhetssystem, försök att
installera det i sätet för att se till att det
har en bra passform. På grund av
placeringen av säkerhetsbältets
spännen och formen på sittdynan, kan
det vara svårt att säkert installera vissa
av tillverkarens fasthållningsanordningar
för barn. Om det inte går att dra
bilbarnstolen framåt eller åt sidan lätt på
sittdynan efter att säkerhetsbältet har
spänts fast, välj en annan tillverkares
bilbarnstol.
161) 162) 163)
Notering Beroende på sittplatsen i
fordonet och fasthållningsanordningen
för barnet som du har, kan
fasthållningsanordningen fästas på en
av de följande två platserna:
Använd endast den undre
förankringen i baksätet om
fasthållningsanordningen har
ISOFIX-fästen (dubbel hytt).
Användning av säkerhetsbältet.
Större barn
Barn som har vuxit ur
fasthållningssystemet ska sitta i
baksätet och ha på sig kombinerade
höft- och säkerhetsbälten. Höftdelen av
bältet ska ligga an och vara placerad
lågt på buken, så att den ligger under
den övre delen av höftbenet. Annars
kan bandet tränga in i barnets mage vid
en olycka och orsaka skador.
VARNING
142)När du installerar ett
barnsäkerhetssystem, se instruktionerna
som tillhandahålls av tillverkaren av
fasthållningsanordningen. Underlåtenhet att
göra detta kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall för ditt barn.
143)Följ instruktionerna för positionering,
montering och demontering som
tillverkaren ska tillhandahålla tillsammans
med bilbarnstolen.
144)Det rekommenderas att montera
bilbarnstolen enligt anvisningarna, som
måste ingå.
206AHA100591
207AA0059891
116
SÄKERHET

145)Placera inte en bakåtvänd bilbarnstol i
framsätet om passagerarsidans airbag är
aktiverad. Airbagens utveckling i händelse
av olycka kan orsaka livshotande skador för
barnet oavsett krockens allvarlighetsgrad.
Det är lämpligt att alltid köra barn i
bilbarnstolen i baksätet, som är den mest
skyddade position i händelse av en
kollision. Om du behöver låta ett barn sitta i
det främre passagerarsätet i en bakåtvänd
bilbarnstol, måste airbagarna på
passagerarsidan (främre airbagar och
sidoairbagar för skydd av bröstkorgen/
höfterna) genom att använda
inställningsmenyn. Det är viktigt att
kontrollera den särskilda lysdioden på
knappen på instrumentpanelen för att se till
att de faktiskt är inaktiverade.
Passagerarsätet måste också placeras
tillbaka så långt som möjligt för att undvika
att bilbarnstolen kommer i kontakt med
instrumentpanelen.
146)Montera bilbarnstolen endast när
fordonet står stilla.
147)När det är möjligt, låt barn sitta i
baksätet. Olycksstatistiken visar att barn i
alla storlekar och åldrar är säkrare när de är
korrekt fastspända i baksätet än i framsätet
(klubbhytt och dubbelhytt).
148)Att hålla ett barn i famnen är ingen
ersättning för en fasthållningsanordning.
Underlåtenhet att använda en korrekt
barnsäkerhetssystem kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall för ditt barn.
149)Varje bilbarnstol eller fäste får endast
användas av ett barn.150)Felaktig montering av
barnsäkerhetssystemet kan leda till ett
ineffektivt skydd. I händelse av en olycka
kan bilbarnstolen lossna och barnet kan
skadas, även dödligt. Vid montering av
fasthållningsanordning för nyfödda eller
barn, följa noga anvisningarna från
tillverkaren.
151)På solskyddet finns en etikett med
lämpliga symboler som påminner
användaren om att det är obligatoriskt att
inaktivera airbagen om en bakåtvänd
bilbarnstol har monterats. Följ alltid
instruktionerna på passagerarsidans
solskydd (se avsnittet "Kompletterande
säkerhetssystem (SRS) - Airbagar").
152)Ytterst farligt! Använd ALDRIG en
bakåtvänd bilbarnstol på ett säte som
skyddas av en AKTIV AIRBAG framför den,
annars kan DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR inträffa på BARNET.
153)När du sätter ett
barnsäkerhetssystem i baksätet, förhindra
framsätet från att vidröra bilbarnstolen.
Annars kan barnet skadas allvarligt vid en
kraftig inbromsning eller kollision (klubbhytt
och Dubbelhytt).
154)På fordon med airbag på
passagerarsätet fram FÅR EN BAKÅTVÄND
BILBARNSTOL INTE användas i framsätet
eftersom den placerar spädbarnet alltför
nära airbagen på passagerarplatsen.
Kraften hos en airbag som utlöses kan
döda eller orsaka allvarliga skador på
barnet. En bakåtvänd barnstol får endast
användas i baksätet. (Klubbhytt eller
dubbelhytt)
155)Flytta inte fram- eller baksätet om
barnet sitter där eller i den särskilda
bilbarnstolen.156)EN FRAMÅTVÄND BILBARNSTOL
bör användas i baksätet om möjligt. Om
den ska användas i framsätet, justera sätet
till det bakersta läget. Underlåtenhet att
göra detta kan döda eller orsaka allvarliga
skador på barnet.
157)Se alltid till att den diagonala delen av
säkerhetsbältet inte passerar under
armarna eller bakom ryggen på barnet. I
händelse av en olycka kommer
säkerhetsbältet inte att kunna säkra barnet,
med risk för skador, inklusive livshotande
skador. Därför måste barnet alltid ha
säkerhetsbältet korrekt fastspänt.
158)Använd inte samma nedre förankring
för att installera mer än ett
barnsäkerhetssystem.
159)Om bilbarnstolen Universal ISOFIX
inte är fixerad vid alla tre förankringar,
kommer det inte att kunna skydda barnet
på rätt sätt. Vid en krock kan barnet skadas
allvarligt eller dödligt.
160)Montera bilbarnstolen endast när
bilen står stilla. Barnsäkerhetssystemen är
korrekt fastsatta vid konsolerna när du hör
ett klickande ljud. Följ instruktionerna för
montering, demontering och positionering
som tillverkaren måste leverera tillsammans
med bilbarnstolen.
161)Efter installation, tryck och dra
bilbarnstolen fram och tillbaka, och från
sida till sida, för att se att den är korrekt
säkrad. Om fasthållningsanordningen för
barn inte är installerad ordentligt, kan den
orsaka skada på barnet eller andra
passagerare i händelse av olycka eller
plötsliga stopp.
117

LÄMPLIGHET FÖR ISOFIX OCH ANDRA SITTPLATSER
Lämplighet för ISOFIX-positioner
Dubbel hytt
ViktgruppStorleksklass
och fastsättningISOFIX-positioner
Bakre yttreRekommenderade
barnsäkerhetssystemUN-R44
godkännandenr.
LiggdelF
ISO/L1X——
G
ISO/L2X——
0 — Upp till 10 kgE
ISO/R1X——
0+ — Upp till 13 kgE
ISO/R1ILBABY-SAFE plus:
MZ314393 BARNSÄKER ISOFIX-BAS:
MZ314394E1-04301146
D
ISO/R2ILG 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det östra området): MZ314390E G
0/1 S
ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
centrala-sydliga området): MZ314390CS
G 0/1 S
ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
norra området): MZ314390N RWF
ISOFIX-plattform (bakåtvänd ISOFIX-bas
för ALLA områden): MZ314840 (Typ D)E4-04443718
C
ISO/R3IL
119

ViktgruppStorleksklass
och fastsättningISOFIX-positioner
Bakre yttreRekommenderade
barnsäkerhetssystemUN-R44
godkännandenr.
1 — 9 till 18 kgD
ISO/R2ILG 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det östra området): MZ314390E G
0/1 S
ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
centrala-sydliga området): MZ314390CS
G 0/1 S
ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
norra området): MZ314390N RWF
ISOFIX-plattform (bakåtvänd ISOFIX-bas
för ALLA områden): MZ314840 (Typ D)E4-04443718
C
ISO/R3IL
B
ISO/F2IUF — —
B1
ISO/F2XIUF, IL DUO plus: MZ313045 E1-04301133
A
ISO/F3IUF, ILG 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det östra området): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det centrala-sydliga området):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det norra området): MZ314390N
ISOFIX-plattform (framåtvänd
ISOFIX-bas för ALLA områden):
MZ314841 (Typ A)E4-04443718
II och III —15 till 36 kg IL KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
164)
77)
120
SÄKERHET

Definition av tecknen som ska matas in i tabellen ovan:
IUL - Lämplig för ISOFIX barnsäkerhetssystem i framsätet i Universal-kategorin som är godkända för användning i viktgruppen.
IL - Lämplig för särskilda ISOFIX-barnsäkerhetssystem. Se tabellen ovan för "Rekommenderade barnsäkerhetssystem".
X — ISOFIX-position som inte lämpar sig för ISOFIX-barnsäkerhetssystem i denna viktgrupp.
i-Size barnsäkerhetssystem
Sittposition: Andra utanpå(1)
i-Size barnsäkerhetssystemi-U
(1)Fordon med i-size-markering. Se ”Nedre förakringsställe”.
Definition av tecknen som ska matas in i tabellen ovan:
i-U - Lämplig för I-Size "universal" barnsäkerhetssystem framåt- och bakåtvänt.
121

Lämplighet för olika sittplatser
ENKEL HYTT
ViktgruppSittposition
Fram-
passagerareRekommenderade
barnsäkerhetssystemUN-R44 godkännandenr.
0 — Upp till 10 kg X — —
0+ — Upp till 13 kg X — —
1 — 9 till 18 kg UF, LG 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
östra området): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
centrala-södra området): MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem för det
norra området): MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II och III —15 till 36 kg UF, L KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
164)
78)
Definition av tecknen som ska matas in i tabellen ovan:
U — Lämplig för bilbarnstolar av typen "universal" som godkänts för denna viktgrupp.
UF — Lämplig för framåtvända bilbarnstolar av typen "universal" som godkänts för denna viktgrupp.
X — Sittplats som inte lämpar sig för barnsäkerhetssystem i denna viktgrupp.
122
SÄKERHET

Lämplighet för olika sittplatser
KLUBBHYTT
ViktgruppSittposition
FrampassagerareRekommenderade
barnsäkerhetssystemUN-R44 godkännandenr.
Aktiverad
airbagInaktiverad
airbag*
0 — Upp till 10 kg X U — —
0+ — Upp till 13 kg X U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1 — 9 till 18 kg X U, LG 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det östra området): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det centrala-sydliga området):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (barnsäkerhetssystem
för det norra området): MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II och III —15 till
36 kgX U, L KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
*Med frampassagererens airbag som inaktiverats med hjälp av den avsedda till-frånomkopplare
123