MENI PODEŠAVANJA
Meni podešavanja se sastoji od
sledećih stavki:
Speedometer
Trip
Vehicle info
Audio
Phone (za verzije / tržišta gde je to
predviđeno)
Navigation (za verzije / tržišta gde je
to predviđeno)
Alerts
Vehicle Setup
Okretanjem ključa kontakt brave u
položaj MAR, displej prikazuje
poslednju stavku menija koja je bila
aktivna pre gašenja motora.
NAPOMENA U prisustvu sistema
Uconnect™neka polja menija se
prikazuju i regulišu na displeju menija a
ne na instrument tabli (pogledati opis
u poglavlju "Multimedia" ili u dodatku
dostupnom onlajn).
Vehicle Setup
Ovo polje menija omogućava izmene
podešavanja koja se odnose na:
„Display”
„Safety / Assist.”
„Safety”
„Reset oil level” (samo verzije 0.9
TwinAir Turbo)
Display
Odabirom polja „Display” je moguće
pristupiti podešavanjima /
informacijama koje se odnose na:
„Dimmer” (za verzije/tržišta gde
je predviđeno), „Screen Setup”, „See
phone”, „See navigation”, „Reset
automatic Trip B”.
Safety / Assist.
Odabirom polja „Safety / Assist."
moguće je pristupiti podešavanjima /
informacijama koje se odnose na: „City
Brake Control” (za verzije/tržišta gde
je predviđeno), „Park sensors Volume”,
„Buzzer Volume”.
Safety
Odabirom polja „Safety" je moguće
pristupiti podešavanjima /
informacijama koje se odnose na: „Hill
Holder” (za verzije/tržišta gde je
predviđeno), „Passenger AIRBAG” (za
verzije/tržišta gde je predviđeno), „Seat
belt buzzer”, „Speed beep”.
Reset oil level
(verzije 0.9 TwinAir Turbo)
Izborom ove stavke moguće je izvršiti
anuliranje („Reset”) signalizacije za
dolivanje motornog ulja koja se obavlja
na svakih otprilike 8.000 km.Za anuliranje takve signalizacije, pošto
dolijete motorno ulje, uradite sledeće:
kratko pritisnite tasterOKna volanu,
displej će prikazati natpis „Reset oil
level";
Pritisnite tasterda izaberete
„Yes” i anulirate signalizaciju obavljenog
dolivanja ili pritisnite taster
da
izaberete „No” ako ne želite da anulirate
signalizaciju obavljenog dolivanja.
UPOZORENJE Nedovoljan nivo
motornog ulja, kao posledica
nedovoljnog dolivanja, mogao bi da
spreči normalan rad vozila, dovodeći do
zaustavljanja istog.
Trip computer
"Putni računar" omogućava da se, kada
je kontakt ključ u položaju MAR,
prikaže veličina koja se odnosi na
status rada vozila.
Putni računar obuhvata:
Trip info(izuzev verzija LPG i
Natural Power): prikaz veličina „Range” i
„Current Consumption”
„Trip A”prikazuje sledeće veličine:
„Travel Distance”, „Travel Time”, „Avg
Fuel Consumption”, „Avg Speed”
„Trip B”prikazuje sledeće veličine:
„Travel Distance”, „Travel Time”, „Avg
Fuel Consumption”, „Avg Speed”.
46
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Simbol Značenje
DEGRADIRANO MOTORNO ULJE
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Dizel verzije: simbol se pali i prikazuje u ciklusima od po 3 minuta sa intervalima kada je
simbol ugašen od po 5 sekundi sve dok se ulje ne zameni. Simbol se prikazuje na displeju
sve vreme dok traje prikaz.
Benzin verzije: simbol se pali a potom nestaje sa displeja na kraju ciklusa prikaza.
UPOZORENJE Nakon prve signalizacije, prilikom svakog paljenja motora, simbol nastavlja
da se pali u prethodno navedenom režimu sve dok se ulje ne zameni.
Paljenje simbola ne označava kvar na vozilu, nego da je uobičajena upotreba vozila dovela
do potrebe da se zameni ulje.
Degradacija motornog ulja se ubrzava korišćenjem vozila na kratkim deonicama, što
sprečava motor da dostigne radnu temperaturu.
Obratite se što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
31) 32)
KVAR SENZORA ZA PRITISAK MOTORNOG ULJA
Simbol se pali prilikom kvara senzora pritiska motornog ulja.
PRISUSTVO VODE U FILTERU DIZEL GORIVA
Simbol se pali i konstantno svetli tokom kretanja da signalizira prisustvo vode u filteru za
gorivo.
33)
64
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Simbol Značenje
A/MAUTOMATSKI/RUČNI REŽIM VOŽNJE (verzije sa menjačem Dualogic)
Režim automatske vožnje (AUTO)
Natpis „A” praćen brojem koji pokazuje ubačenu brzinu (npr. „A1”) prikazuje se na displeju
u slučaju aktivacije režima AUTO (režim automatske vožnje).
Režim ručne vožnje (MANUAL)
Natpis „M” praćen brojem koji pokazuje ubačenu brzinu (npr. „M1”) prikazuje se na displeju
u slučaju aktivacije režima MANUAL (režim ručne vožnje).
PAŽNJA
31)U slučaju paljenja simbola, degradirano motorno ulje potrebno je zameniti čim pre moguće a nikada nakon više od 500 km od prvog
paljenja lampice. Izostanak poštovanja napred navedenih informacija mogao bi izazvati ozbiljna oštećenja motora i prestanak važenja
garancije. Paljenje ovog simbola nije povezano sa količinom ulja u motoru, zato u slučaju paljenja u trepćućem režimu, apsolutno nije
potrebno dolivati ulje u motor.
32)Ako simbol treperi tokom vožnje obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
33)Prisustvo vode u sistemu napajanja može dovesti do teških oštećenja sistema ubrizgavanja i nepravilnosti u radu motora. Ukoliko se
simbol prikaže na displeju, obratite se u što kraćem roku ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat da bi se sistem pročistio. Ukoliko se isti
signal pojavi odmah nakon punjenja, moguće je da je u rezervoar ubačena voda: u tom slučaju ugasite odmah motor i obratite se ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
34)Brzina vožnje uvek mora odgovarati stanju u saobraćaju i atmosferskim uslovima i pridržavajte se važećih zakona o drumskom saobraćaju.
Pored ostalog signalizira da je moguće zaustavljanje motora čak i sa upaljenim simbolom; ponovljena prekidanja procesa regeneracije mogla
bi, ipak, izazvati preuranjenu degradaciju motornog ulja. Zbog toga, preporučujemo da uvek sačekate gašenje simbola pre nego što zaustavite
motor, prateći prethodno data uputstva. Ne preporučuje se dovršavanje regeneracije DPF sa zaustavljenim vozilom.
68
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Godine12345678910
Vizuelna kontrola stanja zupčastog
remena prenosnog sistema (izuzev
verzija 1.3 16V Multijet)●●
Vizuelna provera stanja i zategnutosti
(verzije bez automatskog zatezača)
kaiša/kaiševa i upravljanje dodatnom
opremom●●
Kontrola nivoa ulja mehaničkog
menjača●
Kontrola nivoa ulja menjača Dualogic
(1)●●●●●
Zamena motornog ulja i filtera ulja(2) (3)
(1) Proveru nivoa ulja treba vršiti svake godine za vozila iz zemalja sa izuzetno oštrim klimatskim uslovima (hladna klima).
(2) Efektivni interval zamene filtera za ulje i filtera za motorno ulje zavisi od uslova korišćenja vozila i označen je putem lampice ili poruke na instrument tabli. U
svakom slučaju ne bi trebalo da prelazi 2 godine.
(3) U slučaju upotrebe vozila za pretežno kratka gradska putovanja, zamenu motornog ulja i filtera je potrebno izvršiti svake godine.
158
ODRŽAVANJE I BRIGA O VOZILU
MOTORNO ULJE
152)70) 71)3)
Proverite da li je nivo ulja između MIN i
MAX na kontrolnom štapiću A. ko je
nivo ulja bliži MIN, dodajte ulje preko
punjača B sve dok ne dostigne
vrednost MAX.
Izvucite merač A za kontrolu motornog
ulja, očistite ga glatkom krpom i ponovo
je vratite. Ponovo izvucite merač i
proverite da li je nivo motornog ulja
između MIN i MAX na meraču.
Samo za verzije 0.9 TwinAirTurbo
Odvrnite čep, očistite merač glatkom
krpom, vratite merač i zavrnite ponovo
čep. Ponovo odvijte čep i proverite
da li je nivo motornog ulja između MIN i
MAX na meraču.
NAPOMENA Kod verzija 0.9
TwinAirTurbo, ako se na displeju
instrument table prikaže poruka koja
označava potrebu da se dolije motorno
ulje do nivoa MAX, pošto se obavi
dolivanje do nivoa MAX, biće potrebno
da se uđe u meni Setup instrument
table kako bi se obavilo potvrđivanje
obavljene radnje (pogledajte opis u
paragrafu „Displej” u poglavlju
„Poznavanje instrument table”).Potrošnja motornog ulja:
maksimalna potrošnja motornog ulja je,
indikativno, 400 grama na 1000 km.
U prvom periodu upotrebe vozila se
potrošnja motornog ulja može smatrati
stabilnom tek nakon prelaska prvih
5000 ÷ 6000 km.
RASHLADNA TEČNOST
MOTORA
153)72)
Ako ovaj nivo nije dovoljan, odvijte čep
sa posude C i sipajte tečnost kako je
opisano u odeljku "Tehnički podaci".
TEČNOST ZA PRANJE
PREDNJEG / ZADNJEG
STAKLA
154) 155)
Ako ovaj nivo nije dovoljan, skinite čep
D sa posude i sipajte tečnost kako je
opisano u odeljku "Tehnički podaci".
UPOZORENJE Kada je nivo tečnosti
nizak sistem za pranje farova ne radi lak
i ako nastavi da radi sa na vetrobranu i
zadnjem staklu. Kod nekih verzija
postoji kontrolni merač, referentna crta:
ispod te crte, sistem radi SAMO za
pranje vetrobrana i zadnjeg stakla.TEČNOST ZA KOČNICE
156) 157)73)
Proverite da li je tečnost na
maksimalnom nivou. Ako nivo tečnosti
u rezervoaru nije dovoljan, skinite čep
E sa posude i sipajte tečnost kako
je opisano u odeljku "Tehnički podaci".
ULJE KOMANDE
DUALOGIC MENJAČA
4)
Za kontrolu nivoa ulja komande
menjača, obratite se isključivo
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
AKUMULATOR
158) 159) 160) 161)5)74)
Akumulator ne zahteva dopunjavanje
elektrolita destilovanom vodom.
Periodična provera, koju vrši ovlašćeni
servis za vozila marke Fiat, neophodna
je da se proveri njegov efikasnost.
UPOZORENJE Nakon uklanjanja
akumulatora, volanu je potrebna
inicijalizacija koja se prikazuje paljenjem
lampice
na instrument tabli. Da
biste izveli ovaj postupak okrenite volan
sa jednog na drugi kraj ili da
jednostavno nastavite pravolinijski da se
krećete stotinak metara.
166
ODRŽAVANJE I BRIGA O VOZILU
UPOZORENJE Akumulator koji duže
vreme napunjen ispod 50% oštećuje se
usled sulfatizacije i smanjuje se njegov
kapacitet i sposobnost za paljenje.
ODRŽAVANJE KLIMA
UREĐAJA
Za vreme zimskog perioda, klima uređaj
treba uključivati jednom mesečno na
oko 10 minuta. Pre letnje sezone
proverite efikasnost uređaja u
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
PAŽNJA
149)Nemojte pušiti nikada tokom
intervencija na kućištu motora: može biti
zapaljivih gasova i isparenja i tada postoji
rizik od požara.
150)Dok je motor topao, radite vrlo sa
kućištem motora: opasnost od opekotina.
Imajte na umu, kada je motor topao, da
se ventilator može pokrenuti; opasnost od
povređivanja. Obratite pažnju na marame,
kravate i odeću koja nije pripijena uz telo:
postoji mogućnost da ih povuku organi
u pokretu.
151)Pažnja. Prilikom dolivanja, nemojte
mešati različite tipove tečnosti: međusobno
su sve nekompatibilne i mogle bi ozbiljno
oštetiti vozilo.152)Kada se doliva ulje motora, sačekajte
da se motor ohladi pre nego što otvorite
čep za punjenje. Ovo posebno važi za
vozila koja imaju aluminijumski čep (gde
postoji). PAŽNJA: opasnost od opekotina!
153)Hladnjak je pod pritiskom. Čep,
ukoliko je potrebno, zamenite samo
originalnim, u suprotnom bi mogla biti
narušena efikasnost sistema. Kada je
motor topao, nemojte da skidate čep sa
posude: opasnost od opekotina.
154)Nemojte putovati kada je posuda za
tečnost za panje stakala prazna: brisanje
stakala je od izuzetne važnosti za bolju
vidljivost. Učestali rad uređaja bez tečnosti,
mogao bi da ošteti ili uništi neke delove
uređaja.
155)Neki komercijalni aditivi u tečnosti za
pranje stakala su zapaljivi: kućište motora
sadrži tople delove koji ib, ako dođu u
kontakt, mogli da dovedu do požara.
156)Kočiona tečnost je otrovna i izuzetno
korozivna. Pri slučajnom dodiru, odmah
operite delove tela sa kojima je došlo
u kontakt vodom i neutralnim sapunom a
potom isperite sa dosta vode. U slučaju
gutanja, odmah se obratite lekaru.
157)Simbol
, koji se nalazi na posudi,
pokazuje da je reč o sintetičkoj tečnosti
za kočnice i pravi razliku između onih
mineralnih. Upotreba tečnosti mineralnog
tipa trajno oštećuje specijalne gumene
dihtunge uređaja za kočenje.
158)Tečnost u akumulatoru je otrovna i
korozivna. Izbegavajte kontakt sa kožom i
očima. Nemojte se približavati akumulatoru
s otvorenim plamenom ili sa mogućim
uređajima koji varniče: opasnost o
eksplozije i požara.159)Rad sa previše niskim nivoom
tečnosti trajno oštećuje akumulator i može
dovesti do njegove eksplozije.
160)Ako će vozilo duže vreme bilo
zaustavljeno u uslovima velike hladnoće,
skinite akumulator i odnesite ga na
zagrejano mesto kako se ne bi zaledio.
161)Kad god vršite neke radnje na
akumulatoru ili u njegovoj blizini, uvek
zaštitite oči uz pomoć posebnih zaštitnih
naočara.
PAŽNJA
69)Pažnja, tokom sipanja vodite računa da
ne pomešate tečnosti: sve tečnosti su
međusobno nekompatibilne! Dolivanje
neadkvatne tečnosti može ozbiljno da
ošteti vozilo.
70)Nivo ulja ne sme nikada da premaši
MAX vrednost.
71)Nemojte dodavati ulje sa karakteristika
koje su drugačije od ulja koje je već u
motoru.
72)Rashladni sistem motora koristi zaštitnu
tečnost protiv zamrzavanja PARAFLU
UP;
za eventualna dolivanja koristite tečnost
istog tipa. Tečnost PARAFLU
UPse ne sme
mešati sa bilo kojim drugim tipom antifriz
tečnosti. Prilikom dolivanja neadekvatnim
proizvodom, savetuje se da nikako ne
pokrećete vozilo i da se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
73)Nemojte dozvoliti da se tečnost za
kočnice, koje je izuzetno korozivno, dođe u
kontakt sa ofarbanim delovima. Ako se to
dogodi, odmah isperite vodom.
167
74)Nepravilna montaža električnih i
elektronskih dodatnih uređaja može ozbilno
da ošteti vozilo. Ako se, nakon kupovine
vozila, želite da instalirate dodatke (npr.
uređaji protiv krađe, radijski telefon, itd.)
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat koji će vam preporučiti
najadekvatnije uređaje i, pre svega,
posavetovaće vas da uvek koristite
akumulator sa većim kapacitetom.
PAŽNJA
3)Iskorišćeno ulje motora i zamenjeni filter
za ulje sadrže opasne supstance za životnu
sredinu. Za zamenu ulja i filtera, savetuje
se da se obratite ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat
4)Zamenjeno ulje menjača sadrži
supstance koje su opasne za životnu
okolinu. Za zamenu ulja, se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
5)Akumulatori sadrže izuzetno opasne
supstance za životnu okolinu. Za zamenu
akumulatora, obratite se ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
PUNJENJE
AKUMULATORA
162) 163)
UPOZORENJE Pre nego što isključite
električno napajanje akumulatora,
sačekajte najmanje 1 minut od
postavljanja kontakt ključa u položaj
STOP i zatvaranja vrata sa strane
vozača. Pri sledećem povezivanju
akumulatora na električni dovod
napajanja, proveriti da li je kontakt
brava u položaju STOP i da li su vrata
na strani vozača zatvorena.
UPOZORENJE Savetuje se lagano
punjenje na niskoj amperaži u trajanju
od oko 24 časa. Dugotrajno punjenje
može oštetiti akumulator.
UPOZORENJE Uverite se da su žice
električnog uređajau ispravno povezane
na akumulator: plus (+) na pozitivan
priključak i minus (–) na negativan
priključak. Kleme akumulatora su
označene oznakom za pozitivan
priključak (+) i negativan priključak (–) i
nalaze se na kućištu akumulatora sa
gornje strane. Priključci za žice ne
smeju da korodiraju i moraju biti čvrsto
pričvršćeni na kleme.Ako se koristi punjač koji brzo puni a
akumulator je priključen na vozilo,
pre priključivanja punjača, isključiti obe
žice akumulatora vozila. Nemojte
koristiti punjač za brzo punjenje za
obezbeđivanje startnog napona.
UPOZORENJE Opis procedure
punjenja akumulatora je dato samo u
informativne svrhe. Za vršenje ove
radnje, preporučujemo da se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
VERZIJE BEZ SISTEMA
Start&Stop
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Za punjenje uradite sledeće:
odvojite stezaljku negativnog pola od
akumulatora;
povežite sa polovima akumulatora
vodove uređaja za punjenje, poštujući
polaritet;
uključite uređaj za punjenje;
po završetku punjenja, isključite
uređaj pre odvajanja akumulatora;
povežite stezaljku negativnog pola
sa akumulatorom.
168
ODRŽAVANJE I BRIGA O VOZILU
TEČNOSTI I MAZIVA
84)
Motorno ulje koje se nalazi u vašem vozilu je pažljivo razvijeno i testirano tako da zadovolji potrebe predviđene Programom
redovnog održavanja. Redovna upotreba preporučenih maziva osigurava karakteristike u pogledu potrošnje goriva i emisija
gasova. Kvalitet maziva je presudan za rad i vek trajanja motora.
KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Upotreba Karakteristike SpecifikacijeOriginalne tečnosti i
mazivaInterval zamene
Maziva za dizel motore
(verzija 0.9 TwinAir Turbo
105 KS)SAE 0W-30ACEA C2
/ API SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12Prema programu
redovnog održavanja
Maziva za dizel motore
(verzije 1.4 16V)SAE 5W-40
ACEA C39.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Prema programu
redovnog održavanja
Maziva za motore sa
pogonom na benzin/
metan i benzin/LPGSAE 5W-40
ACEA C39.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Prema programu
redovnog održavanja
Maziva za dizel motoreSAE 0W-30
ACEA C29.55535-DS1 ili
MS.90047SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13Prema programu
redovnog održavanja
Kada nisu dostupna maziva sa gore navedenim specifikacijama, dozvoljena je upotreba, za dolivanje, proizvoda sa navedenim
karakteristikama; u tom slučaju nisu osigurane optimalne performanse motora.
PAŽNJA
84)Upotreba proizvoda sa karakteristikama drugačijim od napred pomenutih mogla bi uzrokovati štete na motoru koje ne pokriva garancija.
207