2
.
.
Instrumentgruppe 10
Advarsels- og kontrollamper 1 3
Indikatorer
27
Reostatknap
33
Tripcomputer
3
4
Justering af dato og klokkeslæt
3
6
Nøgle
3
8
Nøgle, fjernbetjening
3
8
"Nøglefri adgang og start"
4
3
Låsning og oplåsning indefra
5
5
Fordøre
56
M a n u e l ( l e) s k yd e dør (e)
5
7
El-styrede skydedøre
5
9
Håndfrit betjent(e) skydedør(e)
6
5
Sidehængslede bagdøre
6
8
Bagklap
7
0
Bagklaprude
71
Alarm
72
Elruder
7
4Indstilling af rat
7
6
Spejle
76
Forsæder
78
Bænkforsæde med 2 sæder
8
4
Fast bænksæde ud i et
8
5
Sæde og fast bænkbagsæde
8
8
Bagsæde og bænksæde på skinner
9
1
Separat(e) bagsæde(r) på skinner 9 6
Indretning af kabine 1 00
Indretning af siddepladserne
1
05
Panoramatag
109
Udtrækkeligt klapbord
1
10
Manuelt klimaanlæg
1
15
Automatisk klimaanlæg (2 zoner)
1
16
Afrimning – afrimning af forruden
1
19
Afdugning/Afrimning af sidespejle
1
20
Elbagrude afdugning/afrimning
1
21
Varme/Klimaanlæg bag
1
23
Programmerbar varme/ventilation
1
24
Kabinelys
1
26Lysbetjeningsarm
127
K ørelys
12
9
Automatisk lygtetænding
1
29
Automatisk skift til fjernlyset
1
32
Manuel højdejustering af forlygter
1
33
Kabinebelysning
134
Viskerbetjeningsarm
134
Generelle sikkerhedhedsanbefalinger
1
39
Havariblink
140
Alarm eller assistance
1
40
Lydadvarsel
142
Elektronisk stabilitetsprogram (ESC)
1
42
Grip control
1
45
Sikkerhedsseler
147
Airbags
1
51
Barnestole
155
Deaktivering af passagerens frontairbag
1
57
ISOFIX-beslag
1
65
Mekanisk børnesikring
1
75
Elektrisk børnesikring
1
75
Børnesikring på bageste sideruder
1
76
Oversigt
Instrumentbord
Adgang Brugervenlighed og komfort
Sikkerhed
Belysning og udsyn
Eco-kørsel
Mærkater 7
Indhold
107
Befæstelser forneden (bag 2.
sæderække)
Anbringelse af net
F I begge sider af 2. sæderække sættes hægterne ind i vognbundens forankringer,
hvorefter de drejes en kvart omgang for at
låse dem (som vist ovenfor).
Anbring dem så tæt som muligt på skinnens stop.
F
A
nvend fastsurringsringene.
Afklips pyntedækslerne foroven, og sæt
hægterne i forneden (som tidligere beskrevet).
F
N
edfæld (bordposition) eller afmonter
sæderne og bænkbagsæderne på 2. og 3.
sæderække (afh. af udstyr).
F
L
uk dyserne til det bageste varme- og
klimaanlæg (afhængigt af det udstyr, du har).
F
R
ul sikkerhedsnettet for høj last ud.
F
A
nbring nettets øverste hægter i de
tilsvarende beslag i loftet (en side ad gangen). F
T ræk stropperne så meget ud som muligt.
F I b egge sider hægtes nettet på
forneden (bag 1. sæderække) eller i
fastsurringsringene (bag 2. sæderække).
F
T
ræk i remmene for at spænde nettet ud.
F
K
ontroller at nettet er korrekt hægtet på og
strammet.
Brug aldrig ISOFIX-ringens
stropforankringspunkt til en barnestol med
top tether (øverste sele).
Bagagenet
Når det er hægtet på bagagerumsbundens
fastsurringsringe, er det muligt at holde
genstande fast i vognbunden. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefales
det i tilfælde af hård opbremsning at
tunge genstande anbringes i vognbunden
så tæt på sædets, sædernes eller
bænkbagsædets ryglæn.
3
Kørestilling og komfort
155
Generelle oplysninger om
barnestole
* De nationale forskrifter om transport af børn er forskellige i de enkelte lande.
Børnenes sikkerhed har høj prioritet, når
CITROËN udvikler biler, men børnenes
sikkerhed afhænger også af dig.
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende
anvisninger overholdes:
-
I h
enhold til europæisk lovgivning skal alle
børn under 12 år eller mindre end 150 cm
høje sidde i en godkendt barnestol, der
er beregnet til deres vægt og placeret på
et af bilens sæder, der er forsynet med en
sikkerhedssele eller ISOFIX-beslag*.
-
D
e sikreste pladser til transpor t af børn
er statistisk set bilens bagsæder.
-
E
t barn under 9 kg skal altid transpor teres
med ryggen i køreretningen, både på
forsædet og bagsædet.
CITROËN anbefaler , at børn placeres på
bagsædet i bilen:
-
Bag
udvendt
indtil 3 år.
-
F
remadvendt fra og med 3 år.
Barnestol på bagsæde
2. række
"Bagudvendt"
Hvis der monteres en barnestol bagudvendt på
et bagsæde
, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet sættes opret, så den bagudvendte
barnestol ikke rører forsædet.
Indstil bagsædet så langt tilbage som muligt og
med oprejst ryglæn.
"Fremadvendt"
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvis det er en barnestol med støtteben,
skal du sørge for, at den står stabilt
på gulvet. Juster forsædet, hvis det er
nødvendigt.
Hvis der monteres en barnestol fremadvendt
på et bagsæde
, skal bilens forsæde rykkes
frem, og ryglænet sættes opret, så barnet i den
fremadvendte barnestol ikke rører forsædet
med benene.
Indstil bagsædet så langt tilbage som muligt og
med oprejst ryglæn.
5
Sikkerhed
161
Barnesæder anbefalet af CITROËN
Vægtklasse 2 og 3: 15-36 kgL5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan monteres i bilens ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele. Vægtklasse 2 og 3: 15-36 kg
L6
"BOOSTER GRACO"
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele.
CITROËN tilbyder en række af anbefalede barnestole, der er sikret ved hjælp af en trepunkts sikkerhedssele.
Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Monteres bagudvendt.
5
Sikkerhed
165
Afmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden der monteres en barnestol på et
passagersæde.
Monter nakkestøtten igen, når barnestolen
tages ud.
(a)
Universal barnestol: En autostol,
der kan installeres i alle biler vha.
sikkerhedsselen.
(b) Klasse 0: fra nyfødt til 10 kg. Lifte og
babyautostole må ikke monteres på
passagerforsædet/-forsæderne eller på
sæderne på 3. række.
(c) Følg gældende lovgivning i Danmark for
montering af barnestol på dette sæde.
(d) For at montere en bagudvendt eller
fremadvendt barnestol på et bagsæde
køres sædet foran frem, og ryglænet
rejses for at give tilstrækkeligt med plads
til barnestolen og barnets ben.
(e) Barnestolen kan monteres midt i bilen,
men spærrer i så fald for brugen af
sæderne i siderne.
(f ) Når barnestolen placeres fremadvendt
på passagersædet foran, skal
passagerairbaggen slås fra. Ellers
risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet
eller dræbt, hvis airbaggen udløses.
U Sædet er velegnet til montering af
en barnestol, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt til
universal brug, enten "bagudvendt" eller
"fremadvendt". UF
Sæde der er tilpasset montering af
en barnestol, der sættes fast med
sikkerhedsselen og er godkendt til
"fremadvendt" montering.
X Sæde, der er ikke beregnet til montering
af en barnestol i den nævnte vægtklasse.
Nøgle"ISOFIX"-beslag
Bilen er godkendt efter den seneste lovgivning
om ISOFIX.
Hvis det findes på din bil, er de lovmæssige
ISOFIX forankringer vist ved mærkater.
Systemet benytter tre ringe til hver sædepude:
-
T
o ringe foran A , der sidder mellem
ryglænet og sædepuden, er markeret med
en mærkat "ISOFIX".
-
H
vis din bil er udstyret med det, er der
en ring B bag på bilens sæde, kaldet Top
Tether, til fastgørelse af den øverste strop.
Den er vist med en markering "Top Tether".
5
Sikkerhed
166
Denne Top Tether fastholder det øverste
forankringspunkt på barnestole udstyret
hermed. I tilfælde af frontalt sammenstød vil
denne anordning hindre barnestolen i at vippe
fremad.
Med ISOFIX-systemet kan barnestole monteres
hurtigt og sikkert i bilen.Hvis en barnestol monteres forkert i bilen,
forringer det barnets sikkerhed i tilfælde af
en kollision.
Overhold nøje anvisningerne i den
medfølgende brugervejledning til
barnestolen.
Se skemaet for at kende mulighederne for
montering af ISOFIX-barnestole i din bil.
ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse,
der fæstnes på de to ringe A foran.
Nogle sæder har også en sele øverst
, der
fastspændes i ring B .
Fastgørelse af barnestolen til Top Tether:
-
F
jern nakkestøtten og læg den væk, inden
barnestolen monteres på dette sæde
(monter den igen, når barnestolen fjernes).
-
F
ør barnestolens sele bag øverste del af
sædets ryglæn, idet den centreres mellem
monteringshullerne til nakkestøttens
stænger.
-
F
astgør den øverste strop i ringen B bagpå.
-
S
pænd den øverste strop.
Sikkerhed
167
ISOFIX-barnestole
anbefalet af CITROËN
CITROËN Har et sortiment af ISOFIX-
barnestole, der er typegodkendt til din bil.
Se desuden monteringsanvisningerne fra
barnestolsproducenten for oplysninger
om, hvordan stolen monteres og
afmonteres.RÖMER Baby- Safe Plus og ISOFIX-basen
(klassifikation: E )
Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base, der fastgøres i ringene A .
Basen har et støtteben, der kan justeres i
højden og hviler mod gulvet.
Denne barnestol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald er det kun skallen,
der skal anvendes og fastgøres til sædet med 3-punktsselen. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(størrelsesklasse: B1 )
Klasse 1: 9-18 kg
Monteres kun fremadvendt.
Fastgøres i ringene A og den øverste ring B ,
der kaldes det øverste forankringspunkt ,
med en sele øverst.
Stolen kan indstilles i 3 positioner: siddende, skrå og liggende.
Denne barnestol kan også monteres på
sæder uden ISOFIX-beslag. I så fald skal
den fastgøres til sædet med 3 -punktsselen.
Placer bilens forsæde, så barnet ikke kan nå ryglænet med fødderne.
5
Sikkerhed
168
Barnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)
Op til ca. 6 mdr. Under 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (gr uppe 0+)
Op til ca. 1 år 9 -18 kg (klasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babylift (1) bagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
Række 1 (a) Separat
passagersæde eller
bænksæde
med 2 pladser med airbag i
passagerside deaktiveret "OFF " Ikke ISOFIX
med airbag i
passagerside
aktiveret " ON" Ikke ISOFIX
2. række Sæde bag førersæde
XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Midtersæde XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Sæde bag passagerforsæde XIL (1- 3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Oversigt over placering af ISOFIX-barnestole
I dette skema ses mulighederne for montering af ISOFIX-barnestole på bilsæder med ISOFIX-beslag, som overholder de gældende EU-regler.
På universale og delvist universale ISOFIX-barnestole er vægtklassen angivet med et bogstav fra A til G på barnestolen ved siden af ISOFIX-logoet.
Erhver v
Sikkerhed