Page 153 of 416
151
Magasság beállítása
F A rögzítési pont leengedéséhez az A kapcsoló lefelé mozgatásával csúsztassa
lefelé az egész egységet.
F
A r
ögzítési pont felemeléséhez csúsztassa
az egész egységet felfelé.
Az öv felső része a vállgödörbe kell, hogy
illeszkedjen.
Kétszemélyes első üléspad
Ha gépjárművében elöl üléspad található,
ügyeljen rá, hogy az öveket a megfelelő
reteszelőelembe csatolja.
Ne cserélje össze a vezető és a középső utas
övét, ill. reteszelőelemét.
Hátsó biztonsági övek
Ha a jármű 3 üléses üléssorral van szerelve
(egyben vagy 1/3 – 2/3 arányban dönthető),
hárompontos biztonsági öveket és övtekercselő
szerkezetet talál a külső üléseken.
A középső ülésen a háttámlába épített
övvezető és övtekercselői található.
A második üléssor külső övtekercselői
erőhatárolóval vannak ellátva.
5
Biztons
Page 154 of 416

152
A 2. és 3. üléssorban minden övet a
megfelelő reteszbe csatlakoztasson.
Ne cserélje fel a külső ülések öveit
vagy a reteszelőelemeit a középső ülés
biztonsági övével vagy reteszelőelemével.
A szélső ülések lehajtásakor vagy a
háttámlák asztalka helyzetbe állításakor
ügyeljen, nehogy becsípődjön a középső
ülés biztonsági öve.
Egy hátsó ülés vagy üléspad
lehajtását vagy elmozdítását követően
bizonyosodjon meg róla, hogy a biztonsági
öv megfelelően feltekercselődött, és a
reteszelőelembe be lehet illeszteni a
csatot.
A szélső ülések ki- és beszerelésekor
vagy a 3. üléssorba történő beszálláskor
vigyázzon, nehogy beleakadjon a középső
övbe.
A harmadik üléssorban hárompontos
övtekercselővel ellátott biztonsági üveket talál.
Biztonsági övek visszajelzői
Egyszemélyes első ülésekkel
1. Nem becsatolt vagy kicsatolódott első
biztonsági öv visszajelzője.
2. Nem becsatolt vagy kicsatolódott bal
oldali biztonsági öv visszajelzője.
3. Nem becsatolt vagy kicsatolódott jobb
oldali biztonsági öv visszajelzője.
Ha egy biztonsági öv nincs becsatolva vagy
kicsatolták, a gyújtás ráadásakor kigyullad a
megfelelő visszajelzés. Körülbelül 20
km/h sebesség elérésétől
ezek a visszajelző(k) két percig
villog(nak), hangjelzés kíséretében. A két
perc elteltével a visszajelzés(ek) tovább
világít(anak) egészen addig, amíg a
vezető vagy az utas(ok) be nem csatolja/
csatolják a biztonsági övét /övüket. Kétszemélyes első üléspaddal (plusz a
vezetőüléssel)
Ha egy biztonsági öv nincs becsatolva vagy
kicsatolták, a gyújtás ráadásakor kigyullad a
megfelelő visszajelzés. A.
Nem becsatolt vagy kicsatolódott első
biztonsági öv visszajelzője.
B. Nem becsatolt vagy kicsatolódott bal
oldali biztonsági öv visszajelzője.
C. Kicsatolódott biztonsági öv visszajelzése
a kombinált kijelzőn.
D. Kicsatolódott jobb oldali biztonsági öv
visszajelzője.
Biztons
Page 163 of 416

161
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Biztonság
Page 166 of 416
164
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések elhelyezése
Az európai szabályozásnak megfelelően a táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális (a) gyermekülések beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.Ülések A gyermek súlya és korcsopor tja
13
kg alatt
(0 (b) és 0+ c sopor t)
Kb. 1
éves korig9 –18
kg
(1. csoport)
1–kb. 3
éves korig15 –25
kg
(2. csoport) Körülbelül
3 – 6
éves kor22–36
kg
(3. csoport)
Kb. 6 –10
éves kor
Fülke/1. sor (c) Egyszemélyes ülés esetén:
utasülés U
UUU
Üléspad esetén: szélső ülőhely U
UUU
Üléspad esetén: középső ülőhely X
XXX
*
A l
edönthető üléspad jóváhagyása folyamatban van.
2. sor (d)
(Rögzített
üléspad) * Bal oldali szélső ülés
UUUU
Középső ülőhely UUUU
Jobb oldali szélső ülés UUUU
Biztons
Page 167 of 416
165
ÜlésekA gyermek súlya és korcsopor tja
13 kg alatt
(0 (b) és 0+ c sopor t)
Kb. 1
éves korig9 –18
kg
(1. csoport)
1–kb. 3
éves
korig 15 –25
kg
(2. csoport)
3 –kb. 6
éves
korig 22–36
kg
(3. csoport)
6 – kb. 10
éves
korig
1. sor (c) Egyszemélyes
ülés esetén: utasülés
az utasoldali légzsák
kikapcsolt állapotában („ OFF”)U UUU
az utasoldali légzsák
bekapcsolt állapotában („ ON”)X UFUFUF
Üléspad esetén:
középső ülőhely kikapcsolt utasoldali
frontlégzsákkal („ OFF”) X
XXX
az utasoldali légzsák
bekapcsolt állapotában („ ON”)X XXX
Üléspad
esetén: szélső ülőhely kikapcsolt utasoldali
frontlégzsákkal („ OFF”) U
UUU
az utasoldali légzsák
bekapcsolt állapotában („ ON”)X UFUFUF
2. sor Bal oldali szélső ülés
UUUU
Középső ülőhely UUUU
Jobb szélső ülőhely UUUU
3. üléssor Bal oldali szélső ülés
UUUU
Középső ülőhely UUUU
Jobb szélső ülőhely UUUU
5
Biztons
Page 171 of 416

169
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és a G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett látható.A gyermek súlya/ korcsoportja
10
kg alatt
(0-s csopor t)
Kb. 6
hónapos
korig 10
kg alatt
(0-s csopor t) 13
kg alatt
(0+ csopor t)
Kb. 1
éves korig9 –18
kg (1 csopor t)
kb. 1–3
éves korig
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosármenetiránynak háttal
Menetiránynak háttalMenetiránnyal szemben
ISOFIX méretosztály FG C D EC D A BB1
1. sor 2-személyes
üléspad Nem ISOFIX
Önálló ülés Nem ISOFIX
2. sor,
2-személyes
üléspad az 1. sorban
Bal oldali szélső ülés X
IUF
Középső ülőhely Nem ISOFIX
Jobb oldali szélső ülés X
IUF
2. sor,
különálló
üléssel az 1. sorban Bal oldali szélső
ülés IL IL
(4)IL IL (4)IL IUF
Középső ülőhely Nem ISOFIX
Jobb oldali szélső ülés IL IL
(4)IL IL (4)IL IUF
5
Biztonság
Page 172 of 416
170
A gyermek súlya/ korcsoportja
10
kg alatt (0-s
csopor t) Kb.
6
hónapos korig 10
kg alatt
(0-s csopor t) 13
kg alatt
(0+ csopor t)
kb. 1
éves korig 9 –18
kg (1. csopor t)
Kb. 1–3
éves korig
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosár
(1) menetiránynak
háttal
menetiránynak háttalmenetiránnyal szemben
ISOFIX méretosztály FG C D EC D A BB1
1. sor (a) Különálló utasülés
vagy 2-személyes üléspad kikapcsolt utasoldali
frontlégzsákkal („OFF ”) Nem ISOFIX
bekapcsolt utasoldali
frontlégzsákkal („ON ”) Nem ISOFIX
2. sor Bal oldali szélső ülés
XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Középső ülés (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Jobb oldali szélső ülés XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Biztonság
Page 173 of 416
171
A gyermek súlya/ korcsoportja
10
kg alatt (0-s
csopor t) Kb.
6
hónapos korig 10
kg alatt
(0-s csopor t) 13
kg alatt
(0+ csopor t)
kb. 1
éves korig 9 –18
kg (1. csopor t)
Kb. 1–3
éves korig
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosár
(1) menetiránynak
háttal
menetiránynak háttalmenetiránnyal szemben
ISOFIX méretosztály FG C D EC D A BB1
3. sor Rögzített hátsó ülés
és üléspad Bal oldali szélső
ülés X
XXIUF, IL
Középső ülés (b) XXXIUF, IL
Jobb oldali szélső ülés X
XXIUF, IL
Rögzített osztatlan üléspad Bal oldali szélső
ülés X
XX X
Középső ülés (b) XXX X
Jobb oldali szélső ülés X
XXX
5
Biztonság