corde à une forte secousse ;
n'attachez pas de corde dans des
points autres que l'œillet et le crochet
de remorquage.
ATTENTION L'œillet de remorquage
devrait être utilisé en cas d’urgence
(pour sortir le véhicule d’un fossé ou
d’un amas de neige, par exemple).
ATTENTION Lors de l’utilisation
d'œillets de remorquage, tirez sur le
câble ou la chaîne toujours en ligne
droite par rapport à l'œillet. N’appliquez
jamais de forces latérales.
ATTENTION Lors du remorquage à
l’aide d’un câble ou d'une chaîne,
enveloppez le câble ou la chaîne dans
un chiffon doux près du pare-chocs
pour éviter de l’endommager.
ATTENTION
35)Avant de commencer les opérations de
remorquage, mettez le bouton de
démarrage sur la position OFF.
36)Avant de serrer le crochet de
remorquage, nettoyez soigneusement le
logement fileté. Veillez à ce que le crochet
de remorquage soit entièrement fixé dans
le logement avant de remorquer le véhicule.37)Les crochets de remorquage avant et
arrière doivent être utilisés uniquement en
cas d’urgence en cours de route. Il est
possible de remorquer le véhicule sur de
courts trajets en utilisant un dispositif
adapté conformément au code de la route
(une barre rigide) pour déplacer le véhicule
sur la route prêt à être remorqué ou
transporté avec une dépanneuse. Les
crochets NE DOIVENT PAS être utilisés
pour remorquer des véhicules ayant fait
une sortie de route ou s’il y a des obstacles
et/ou pour des opérations de remorquage
avec des cordes ou tout autre dispositif
non rigide. En respectant les conditions
ci-dessus, le remorquage doit être effectué
avec les deux véhicules (un de
remorquage, l’autre remorqué) le plus
possible alignés sur la même ligne centrale.
REMORQUAGE
D’URGENCE
DESCRIPTION DU REMORQUAGE
Il est nécessaire de soulever et de
remorquer le véhicule correctement
pour éviter de l’endommager. Les
réglementations nationales et locales
doivent être respectées.
Les roues motrices (roues arrière) d’un
véhicule remorqué doivent
généralement être soulevées du sol. Si
un dommage excessif ou d’autres
conditions ne le permettent pas, utilisez
un lève-roues.
Lors du remorquage avec les roues
arrière au sol, relâchez le frein de
stationnement.
ATTENTION Ne remorquez pas le
véhicule orienté vers l’arrière avec les
roues motrices au sol. Ceci peut
endommager la transmission de
l’intérieur.
168
EN CAS D’URGENCE
ATTENTION Ne remorquez pas avec un
équipement de type à élingue. Ceci
peut endommager votre véhicule.
Utilisez un lève-roues ou une
plate-forme de dépanneuse.
Si le service de remorquage n'est pas
disponible en cas d’urgence, le véhicule
peut être remorqué avec les quatre
roues au sol en utilisant le crochet de
remorquage à l’avant du véhicule. Sur
des chaussées pavées, remorquez le
véhicule sur de courts trajets et à basse
vitesse.
Suivez ces consignes lors du
remorquage du véhicule avec les roues
au sol :
mettez-vous au point mort
(transmission manuelle) ou en position
N (transmission automatique) ;
mettez le contacteur d'allumage sur
la position ACC ;
desserrez le frein de stationnement.
REMARQUE Rappelez-vous que
l’assistance électrique pour les freins et
la direction n’est pas disponible lorsque
le moteur ne tourne pas.
169
vous n'êtes pas sûr de la procédure
d'entretien, faites-la effectuer par un
concessionnaire Abarth.
Il existe des réglementations strictes
concernant la mise au rebut d'huiles et
de fluides usagés. Veuillez mettre au
rebut vos fluides usagés correctement
et dans le respect de l'environnement.
Nous vous recommandons de faire
effectuer les vidanges d'huile et de
fluide de votre véhicule par un
concessionnaire Abarth.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les1 000 kmou avant de longs
trajets, contrôlez :
le niveau de liquide de
refroidissement du moteur,
le niveau de liquide de frein,
le niveau de liquide lave-glace,
la pression de gonflage et l’état des
pneus,
le fonctionnement du système
d’éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, etc.),
le fonctionnement des
lave-glace/essuie-glace et le
positionnement/l’usure des balais
d’essuie-glace de pare-brise.
Tous les 3 000 km,contrôlez le niveau
d’huile moteur et faites l’appoint si
nécessaire.
USAGE INTENSIF DU
VÉHICULE
Si le véhicule est utilisé dans les
conditions suivantes :
routes poussiéreuses,
courts trajets répétitifs (moins de
7-8 km) à une température extérieure
au-dessous de zéro,
moteur souvent au ralenti ou
parcourant de longues distances à
basse vitesse ou longues périodes
d’inactivité,
Les contrôles suivants doivent être
effectués plus souvent par rapport aux
indications du Plan d'Entretien
Périodique :
contrôle de l’état et de l’usure des
plaquettes de freins à disque avant,
contrôle de la propreté des
mécanismes de fermeture du capot et
du coffre à bagages, propreté et
lubrification de la timonerie,
inspection visuelle de l’état : du
moteur, de la boîte de vitesses, de la
transmission, des conduites et flexibles
(échappement/circuit de
carburant/freins) et éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
douilles, etc.),
contrôle du niveau de charge de la
batterie et du liquide de batterie
(électrolyte),
inspection visuelle de l’état des
courroies de transmission auxiliaires,
contrôle et, si nécessaire, vidange
d’huile moteur et remplacement du filtre
à huile,
contrôle et, si nécessaire,
remplacement du filtre à pollen,
contrôle et, si nécessaire,
remplacement du filtre à air.
172
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Milliers de kilomètres15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Années12345678910
Inspection visuelle de l'état des éléments de la
direction et contrôle de leur fonctionnement●●●●●
Contrôle du jeu axial des roulements de roue et
des articulations avant et arrière●●●●●
Contrôle du pare-brise/de la position et de
l’usure des balais d’essuie-glace●●●●●
Contrôle du fonctionnement du système
d’essuie-glace/lave-glace et réglage du jet, si
nécessaire
●●●●●
Vérification de la propreté du capot et des
verrous du coffre, et de la propreté et lubrification
de la tringlerie
●●●●●
Contrôle et éventuel réglage de la course du
levier de frein à main●●●●●●●●●●
Inspection visuelle de l’état et de l’usure des
plaquettes de freins à disques avant et arrière et
intégrité du témoin d’usure des plaquettes
●●●●●●●●●●
Inspection visuelle de l'état du système de
contrôle d'évaporation●●●
Inspection visuelle de l’état et de la tension de
la/des courroie(s) de transmission auxiliaire(s)●
174
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Milliers de kilomètres15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Années12345678910
Inspection visuelle de l’état de la courroie de
transmission dentée●
Remplacez l'huile de transmission●
Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile●●●●●●●●●●
Remplacez les bougies de préchauffage (2)●●●
Remplacement de la courroie/des courroies
auxiliaire(s)(3)
Remplacement de la courroie d'entraînement
dentée(3)
(2) Pour les versions 1.4 Turbo MultiAir : afin de garantir le bon fonctionnement du moteur et d’éviter de l’endommager sérieusement, il est
essentiel de procéder comme suit : utiliser uniquement les bougies d’allumage spécialement certifiées pour ces moteurs ; toutes les bougies
d’allumage doivent être du même type et de la même marque (voir le paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Spécifications techniques ») ;
respecter scrupuleusement les intervalles de remplacement précisés dans le Plan d’Entretien Périodique. Il est conseillé de contacter un
concessionnaire Abarth pour le emplacement des bougies d'allumage.
(3) Zones qui ne sont pas poussiéreuses : kilométrage maximum recommandé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être
changée tous les 6 ans. Les zones poussiéreuses et/ou une utilisation intensive (climats froids, utilisation urbaine, longues périodes à
l'arrêt) : kilométrage maximum recommandé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être changée tous les 4 ans.
175
S’il est sur ou proche de (Low), ajoutez
suffisamment de liquide de
refroidissement dans le réservoir afin
d'assurer la protection contre le gel et la
corrosion et d’augmenter le niveau à F
(Full).
Serrez fermement le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement
après avoir ajouté le liquide de
refroidissement.
Si le réservoir du liquide de
refroidissement est vide ou s’il faut
ajouter souvent du liquide
refroidissement, contactez un
concessionnaire Abarth.
LIQUIDE DE FREIN /
D’EMBRAYAGE
198) 203)
46)
Il doit être maintenu entre les repères
MAX et MIN fig. 151.
Le niveau baisse normalement au fur et
à mesure de la distance parcourue, une
condition associée à l’usure des
garnitures de frein et d’embrayage. S’il
est trop bas, faites contrôler le système
de frein/d’embrayage par un
concessionnaire Abarth.
REMARQUE Sur les versions avec
conduite à droite, le réservoir se trouve
à gauche du compartiment moteur.
LIQUIDE LAVE-GLACE ET
LAVE-PHARE
196) 197) 204)
Contrôlez le niveau dans le réservoir de
liquide lave-glace fig. 152 ; ouvrez le
bouchon et ajoutez du liquide si
nécessaire.
UNITÉ DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
5)
Le niveau d’huile de la commande de la
transmission doit être contrôlé par un
concessionnaire Abarth.
15007030501-121-001AB
15107030601-121-002AB
15207030901-121-001AB
180
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA
BATTERIE
199) 200) 201) 202)
47)
6)
Pour que les performances de la
batterie soient optimales :
veillez à ce que la batterie soit
toujours correctement fixée ;
veillez à ce que le dessus de la
batterie soit propre et sec ;
veillez à ce que les bornes et les
cosses soit propres et correctement
serrées et enduisez-les de vaseline ou
de graisse pour borne ;
nettoyez immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude ;
si le véhicule n'est pas utilisé
pendant une période prolongée,
déconnectez les câbles de la batterie et
rechargez la batterie toutes les six
semaines.
REMARQUE
À chaque fois que la batterie est
rebranchée après avoir été débranchée,
il est nécessaire d'effectuer la
procédure d'apprentissage de la roue
phonique décrite :
préchauffez le moteur ;
véhicule à l'arrêt, moteur allumé et
transmission au neutre ou en positionN/P (avec boîte de vitesses
automatique), appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur pour porter le
régime du moteur à plus de
6 000tr/min ;
relâchez la pédale d'accélérateur et
attendez que le moteur retourne
naturellement au ralenti.
Si cette procédure n'est pas effectuée,
le voyant
pourrait s'allumer : dans
ce cas, contactez un concessionnaire
Abarth.
ATTENTION Si, après avoir appuyé sur
la pédale d'accélérateur pour amener le
moteur à plus de 6 000 tr/min, vous
rappuyez dessus immédiatement après
sans que le moteur ne passe au ralenti,
la procédure d'apprentissage est
invalidée et le témoin
s'allumera
sur le tableau de bord. Si le moteur
n'atteint pas 6 000 tr/min, ou s'il n'est
pas chaud, l'unité de contrôle laissera
ouverte la possibilité de répéter la
procédure décrite.
Contrôle du niveau d’électrolyte
La batterie se décharge rapidement
lorsque le niveau d’électrolyte est bas.
Contrôlez le niveau d’électrolyte au
moins une fois par semaine. S’il est
bas, déposez les bouchons et ajoutez
suffisamment d’eau distillée pour que le
niveau se situe entre le repère supérieuret inférieur (1 fig. 153 = repère supérieur
/2=repèreinférieur).Ne remplissez
pas excessivement.
Examinez la densité spécifique de
l'électrolyte avec un hydromètre,
notamment par temps froid. Si elle est
faible, rechargez la batterie.
Remplacement de la batterie
Contactez un concessionnaire Abarth
pourfaire remplacer une batterie.
Après avoir remplacé la batterie,
effectuer la procédure d'apprentissage
de la roue phonique décrite dans le
paragraphe « Entretien de la batterie »
de ce chapitre.
15307031202-ALL-001AB
181
40)Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
41)N’ajoutez pas d’huile ayant des
caractéristiques différentes de celles de
l’huile se trouvant déjà dans le moteur.
42)N’ajoutez pas d'eau seulement. Ajoutez
toujours un mélange de liquide de
refroidissent adapté. Pour le type de liquide
de refroidissement, voir le tableau « Fluides
et lubrifiants originaux » dans le chapitre
« Spécifications techniques ».
43)Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange. L’eau
contenant des minéraux réduit l’efficacité
du liquide de refroidissement.
44)N’utilisez pas de liquides de
refroidissement contenant de l'alcool, du
méthanol, du borate ou du silicate. Ces
liquides de refroidissement peuvent
endommager le système de
refroidissement.
45)Ne mélangez pas de l‘alcool ou du
méthanol avec du liquide de
refroidissement. Ceci peut endommager le
système de refroidissement.
46)N’utilisez pas de solution contenant
plus de 60 % d’antigel. Ceci réduit
l’efficacité.
47)Évitez que le liquide de frein, qui est
hautement corrosif, d'entrer en contact
avec des parties peintes. Si cela se produit,
lavez immédiatement avec de l'eau.ATTENTION
4)L’huile moteur et les filtres à huile usagés
contiennes des substances nocives pour
l'environnent. Il est conseillé de contacter
un concessionnaire Abarth pour changer
l’huile et les filtres.
5)Le liquide de transmission usagé
contient des substances nocives pour
l’environnement. Il est conseillé de
contacter un concessionnaire Abarth pour
le remplacement du liquide.
6)Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour le remplacement de
la batterie, contactez un concessionnaire
Abarth.
RECHARGE DE LA
BATTERIE
205) 206)
AVERTISSEMENTS
ATTENTION La procédure de recharge
de batterie est indiquée à titre
d'exemple uniquement. Il est conseillé
de contacter un concessionnaire
Abarth pour faire effectuer cette
opération.
ATTENTION Avant de recharger la
batterie, éteignez tous les accessoires
et arrêtez le moteur.
ATTENTION Le processus de charge
doit être lent et effectué à un faible
ampérage pendant 24 heures environ.
Une durée supérieure peut
endommager la batterie.
ATTENTION Veillez à ce que les câbles
du circuit électrique soient bien reliés à
la batterie, à savoir câble positif (+) à la
borne positive et câble négatif (-) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie portent les symboles positif (+)
et négatif (-) et sont présents sur le
couvercle de batterie. Les bornes de la
batterie ne doivent pas présenter de
traces de corrosion et doivent être
solidement fixées. Si un chargeur
183