CAPÓ
APERTURA
51) 52) 53) 55)
Proceda de la siguiente manera:
con el vehículo aparcado, tire de la
palanca 1 fig. 36 para desbloquear el
capó;
inserte la mano en la abertura del
capó, deslice la palanca de cierre
2 hacia la derecha fig. 37, y levante el
capó;
libere la varilla de soporte 3 fig. 38 de
su dispositivo de bloqueo, insértela en
el área almohadillada 4 fig. 39 y fíjela en
el orificio de soporte indicado con la
flecha a fin de mantener abierto el
capó.CIERRE
54)
Proceda de la siguiente manera:
compruebe debajo del área del capó
que todos los tapones de llenado estén
en su lugar y que ha retirado los
artículos sueltos (por ejemplo,
herramientas, recipientes de aceite,
etc.);
levante el capó, agarre la zona
almohadillada de la varilla de soporte y
fije la varilla en su dispositivo de
bloqueo. Verifique que la varilla de
soporte esté sujeta en el gancho antes
de cerrar el capó;
baje el capó lentamente hasta una
altura de unos 20 cm sobre su posición
cerrada y déjelo caer.
3607030201-L88-088AB
3707030201-122-001AB
3807030201-130-888AB
3907030201-123-002AB
42
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Para los siguientes testigos
indicadores/de advertencia:
Testigo de advertencia maestro;
Testigo de advertencia del sistema
de frenos;
Testigo de advertencia del ABS;
Testigo de advertencia del sistema
de carga;
Testigo de advertencia de aceite del
motor;
Testigo de comprobación del motor;
Testigo de alta temperatura del
refrigerante del motor;
Testigo de la transmisión automática;
Testigo de fallo de la dirección
asistida eléctrica;
Testigo de advertencia del Air
Bag/sistema pretensor del cinturón de
seguridad;
Testigo de advertencia de capó
activo;
Testigo de combustible bajo;
Testigo del cinturón de seguridad;
Testigo del cinturón de seguridad;
Testigo de puerta entreabierta;
Testigo de líquido de
limpiaparabrisas bajo;
Testigo del sistema de monitorización
de presión de los neumáticos (Tyre
Pressure Monitoring System);
Testigo de advertencia de LLAVE;
Testigo de LLAVE con faro LED;
Testigo de llave inglesa;
Testigo de TCS/DSC;
Testigo de DSC OFF;
Testigo indicador de seguridad;
Testigo de desactivación del Air Bag
del pasajero (si se incluye)
El testigo se ilumina cuando el
encendido está accionado para
comprobar su funcionamiento y se
apaga unos segundos más tarde o
cuando se pone el motor en marcha. Si
el testigo no se ilumina o permanece
iluminado, póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
Solo para el “testigo de advertencia
del sistema de frenos”: el testigo se
ilumina continuamente cuando se
aplica el freno de estacionamiento.
55
MONITOR DE
MANTENIMIENTO
(si se incluye)
Método de restablecimiento
Proceda de la siguiente manera:
seleccione el iconoen la pantalla
inicial para mostrar la pantalla
“Aplicaciones”;
seleccione “Mantenimiento” para
mostrar la pantalla de lista de
mantenimiento;
cambie de pestaña y seleccione el
elemento que desee cambiar:
“Programado” , “Rotación de
Neumáticos” , “Cambio de Aceite”.
Testigo de advertencia Qué significa
TESTIGO DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA
Si se ilumina el testigo de advertencia mientras está conduciendo, indica un fallo de
funcionamiento del alternador o de su sistema de carga. Conduzca fuera de la carretera y
estacione el vehículo. Detenga el vehículo de inmediato en un lugar seguro y póngase en
contacto con un concesionario de Abarth.
IMPORTANTE No siga conduciendo con el testigo del sistema de carga iluminado pues el motor
podría apagarse inesperadamente.
TESTIGO DE ADVERTENCIA DE ACEITE DEL MOTOR
Este testigo de advertencia indica una presión insuficiente del aceite del motor.
IMPORTANTE No siga con el motor en marcha si la presión del aceite es insuficiente. De lo
contrario, podrían ocurrir averías graves en el motor.
Si se ilumina el testigo o se muestra la indicación de advertencia mientras está conduciendo:
conduzca fuera de la carretera y estacione el vehículo sobre una superficie nivelada;
apague el motor y espere 5 minutos para que el aceite se drene de vuelta al cárter;
inspeccione el nivel de aceite del motor. Si el nivel es bajo, añada la cantidad adecuada de
aceite con cuidado de no llenarlo en exceso;
arranque el motor y compruebe el testigo de advertencia.IMPORTANTE No utilice el motor si el nivel de aceite es bajo. De lo contrario, podrían ocurrir
averías graves en el motor.
Si el testigo sigue iluminado aunque el nivel de aceite sea normal y lo haya llenado, apague el
motor de inmediato y póngase en contacto con un concesionario de Abarth.
TESTIGO DE PUERTA ENTREABIERTA
El testigo se ilumina si una de las puertas no está bien cerrada.
Cierre las puertas firmemente.
57
86)Instrucciones de uso de los montantes
del cinturón de seguridad. Los cinturones
de seguridad están diseñados para sujetar
la estructura ósea del cuerpo y deben
utilizarse en posición baja cruzando la
parte delantera de la pelvis, el pecho y los
hombros, como corresponda; debe evitar
colocar la porción para regazo cruzando el
área abdominal. Los cinturones deben
ajustar firmemente, de acuerdo con su
comodidad, a fin de ofrecer la protección
para la que están diseñados. Un cinturón
demasiado suelto hará que se reduzca la
protección que ofrece al usuario. Debe
tenerse cuidado de no contaminar las
correas con ceras, aceites o productos
químicos; especialmente, con ácido de la
batería. Puede limpiar las correas con agua
y jabón neutro. El cinturón se debe sustituir
si las correas se deshilachan, contaminan
o dañan. Hay que reemplazar el conjunto
entero después de un impacto severo,
aunque los daños al conjunto no sean
evidentes. Los cinturones no deben
utilizarse con las hebillas retorcidas. Cada
montante de cinturón debe ser utilizado
por un solo ocupante; es peligroso colocar
el cinturón alrededor de un niño sentado
sobre el regazo del ocupante.
87)El usuario no debe realizar
modificaciones ni adiciones al cinturón,
que evitarían que los dispositivos de ajuste
eliminaran la holgura o evitarían que el
conjunto se ajuste para reducir la holgura.SISTEMA SBA (Seat
Belt Alert, Alerta de
cinturón de
seguridad)
TESTIGO DE
ADVERTENCIA DE
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
El LED del salpicadero se enciende si el
asiento del conductor o del pasajero
está ocupado y el cinturón de
seguridad no está abrochado en el
momento del encendido del vehículo.
Si el cinturón de seguridad del
conductor o el pasajero está
desabrochado (solo cuando el asiento
del pasajero está ocupado) y el vehículo
marcha a una velocidad superior a los
20 km/h, el LED
destella. Después
de un breve espacio de tiempo, el LED
deja de destellar pero permanece
iluminado.
Si un cinturón de seguridad permanece
sin abrochar, el LED destella de nuevo
un periodo de tiempo determinado. En
este caso, abroche el cinturón de
seguridad.
Si el cinturón del conductor o el
pasajero se desabrochan después de
que se ilumine el LED y el vehículo
sobrepasa los 20 km/h, el LED destella
de nuevo.
SISTEMAS DE
PRETENSOR Y DE
LIMITACIÓN DE
CARGA DEL
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
PRETENSORES
88) 89) 90) 91)
Para obtener una óptima protección, el
cinturón de seguridad del conductor y
del pasajero están equipados con
sistemas de pretensor y de limitación
de carga. Para que ambos sistemas
funcionen correctamente, los
cinturones deben abrocharse de modo
adecuado.
Cuando se detecta una colisión, los
pretensores se activan a la vez que se
despliegan los airbags. Para obtener
más información sobre su despliegue,
consulte el apartado “Criterios de
despliegue del airbag del sistema SRS”
de este capítulo.
Los retractores de los cinturones
eliminan la holgura rápidamente cuando
se expanden los airbags. Una vez que
los airbags y los pretensores se hayan
activado, será necesario sustituirlos.
Todo fallo de funcionamiento o de las
condiciones de operación se indica con
una advertencia. Consulte los
apartados “Testigos de advertencia y
83
INTRODUCCIÓN
Tenga mucho cuidado de no lesionarse
ni lesionar a otros o dañar el vehículo
cuando utilice este manual para realizar
una inspección o el mantenimiento.
Si no está seguro de lo que describe un
procedimiento, le recomendamos
encarecidamente que acuda a un taller
autorizado para que realicen el trabajo,
preferiblemente un concesionario de
Abarth.
Los técnicos formados en fábrica de
FCA y los recambios genuinos de FCA
son lo mejor para su vehículo. Sin esta
experiencia y con las piezas que están
diseñadas y fabricadas especialmente
para el vehículo, un mantenimiento
inadecuado, incompleto o insuficiente
puede ser causa de problemas. Esto
podría provocar daños en el vehículo o
causar un accidente y lesiones.
Para obtener un asesoramiento y
servicio de alta calidad, póngase en
contacto con un concesionario de
Abarth.
El propietario debe conservar las
evidencias de que el mantenimiento se
ha realizado de la manera indicada.Una reclamación de garantía no tendrá
validez si es resultado de falta de
mantenimiento y no por materiales
defectuosos o mano de obra
autorizada.
Las reclamaciones de garantía que se
deban a falta de mantenimiento,
comparado con las cursadas por
materiales defectuosos o mano de obra
autorizada de FCA, no serán admitidas.
Mantenimiento programado
NOTA Después del periodo indicado,
continúe realizando el mantenimiento
descrito en los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas
asociados
Los sistemas de encendido y de
combustible son muy importantes para
el sistema de control de emisiones y el
funcionamiento del motor. No los
modifique.
Todas las inspecciones y ajustes deben
ser realizados por el concesionario de
Abarth.
PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO DEL
PROPIETARIO
187) 188) 189)
38)
Servicio rutinario
Recomendamos que estos puntos
sean inspeccionados a diario, o al
menos una vez a la semana:
Nivel de aceite del motor
Nivel de refrigerante del motor
Nivel del líquido de frenos y
embrague
Nivel del líquido lavaparabrisas
Mantenimiento de la batería
Presión de inflado de los neumáticos
Un servicio inadecuado o incompleto
puede causar problemas. En esta
sección se dan instrucciones solo para
los puntos que son fáciles de realizar.
Como se explica en el apartado
“Introducción”, algunos procedimientos
solo pueden ser realizados por personal
cualificado con herramientas
especiales.
Si realiza el mantenimiento por su
cuenta incorrectamente durante el
periodo de garantía podría anularse la
cobertura. Para más detalles, consulte
la declaración de garantía
proporcionada con el vehículo. Si no
está seguro de cómo realizar algún
166
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
procedimiento de servicio o
mantenimiento, haga que sea
efectuado por un concesionario de
Abarth.
Hay estrictas leyes de protección
medioambiental para la eliminación de
aceite y fluidos usados. Deshágase de
sus residuos correctamente y respete el
medio ambiente.
Recomendamos que confíe el cambio
de aceite y de fluidos a un
concesionario de Abarth.
COMPROBACIONES
PERIÓDICAS
Compruebe cada1000 kmo antes de
realizar viajes largos y, si es necesario,
rellene:
el líquido refrigerante del motor;
el nivel del líquido de frenos;
el nivel del líquido del
limpiaparabrisas;
la presión de inflado de los
neumáticos y su estado;
el funcionamiento del sistema de
iluminación (faros, intermitentes, luces
de emergencia, etc.);
el funcionamiento del sistema
lava/limpiaparabrisas y el desgaste y
posición de las escobillas
limpiaparabrisas.
Compruebe cada3000 kmy rellene si
hiciera falta: nivel de aceite del motor.
USO INTENSIVO DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo se utiliza en alguna de las
siguientes circunstancias:
carreteras polvorientas;
recorridos cortos y repetidos (menos
de 7-8 km) a temperaturas exteriores
por debajo de cero;
motor frecuentemente al ralentí o
recorridos de larga distancia a bajas
velocidades o largos periodos de
inactividad;
deben llevarse a cabo las siguientes
comprobaciones con mayor frecuencia
que la indicada en el Plan de
mantenimiento programado:
comprobación del estado y desgaste
de las pastillas de freno delanteras;
comprobación de la limpieza de los
cierres del capó y el maletero, de la
limpieza y lubricación de las
conexiones;
inspeccione visualmente el estado
del motor, la caja de cambios, la
transmisión, los tubos y manguitos
(sistema de escape/sistema de
combustible/frenos) y los elementos de
goma (fundas/manguitos/casquillos,
etc.);
compruebe la carga de la batería y el
nivel de líquido de la misma (electrolito);
inspeccione visualmente el estado de
las correas de transmisión de
accesorios;
compruebe y, si fuera necesario,
cambie el aceite del motor y sustituya el
filtro de aceite;
compruebe y, si fuera necesario,
sustituya el filtro del habitáculo;
compruebe y, si fuera necesario,
sustituya el filtro de aire.
167
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Las comprobaciones señaladas en el Plan de mantenimiento programado, tras alcanzar los 120.000 km/8 años, deben
repetirse cíclicamente empezando por el primer intervalo y continuando con los mismos intervalos que seguían.
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Compruebe el estado y desgaste de los
neumáticos y ajuste la presión, si fuera
necesario. Compruebe el estado y la fecha de
vencimiento de la recarga del kit de reparación
rápida de neumáticos (si se incluye).
●●●●●●●●●●
Compruebe el funcionamiento del sistema de
iluminación (faros, intermitentes, luces de
emergencia, maletero, compartimento de
pasajeros, guantera, testigos de advertencia del
cuadro de instrumentos, etc.).
●●●●●●●●●●
Compruebe y, si fuera necesario, rellene los
niveles de líquidos. (1)●●●●●●●●●●
Compruebe las emisiones de escape/humos●●●●●●●●●●
Utilice el conector de diagnóstico para
comprobar el funcionamiento del sistema de
gestión del motor, las emisiones y, para
versiones/mercados, en su caso, la degradación
del aceite del motor.
●●●●●●●●●●
(1) Utilice exclusivamente los líquidos indicados en el manual para rellenar y siempre tras haber comprobado que el sistema no esté averiado.
168
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Inspeccione visualmente el estado del sistema
de control de evaporación●●●
Inspeccione visualmente el estado y tensión de
las correas de transmisión de accesorios●
Inspeccione visualmente el estado de la correa
dentada de distribución●
Cambie el aceite de la transmisión●
Cambie el aceite del motor y sustituya el filtro de
aceite●●●●●●●●●●
Sustituya las bujías. (2)●●●
Sustituya las correas de transmisión de
accesorios(3)
Sustituya la correa de distribución dentada.(3)
Sustituya el cartucho del filtro de aire. (4)
●●●
(2) En las versiones 1.4 Turbo Multiair, para garantizar el correcto funcionamiento y evitar averías graves del motor, es esencial proceder como
se indica a continuación: utilice exclusivamente las bujías específicamente certificadas para estos motores; todas las bujías deben ser del
mismo tipo y marca (consulte el apartado "Motor" del capítulo de "Especificaciones técnicas"); respete estrictamente los intervalos de
sustitución de las bujías del Plan de mantenimiento programado. Es aconsejable ponerse en contacto con un concesionario de Abarth para
sustituir las bujías.
(3) Áreas no polvorientas: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada
6 años. Áreas polvorientas y/o uso exigente (clima frío, conducción urbana, periodos largos al ralentí): kilometraje máximo recomendado
60.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(4) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 15,000 km.
170
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS