Page 249 of 337

Kjøring og bruk247Tanklokkdekselet kan bare åpnes når
bilen er låst opp. Åpne tanklokkdek‐
selet ved å skyve på dekselet.9 Advarsel
Etterfyll alltid med et maksimalt
utgangstrykk på 250 bar. Bruk
alltid temperaturkompenserte
påfyllingsstasjoner.
Avslutt tankingen fullstendig, dvs. at
påfyllingsstussen må avluftes.
Naturgasstankens kapasitet avhen‐
ger av utetemperatur, påfyllingstrykk
og type tankanlegg. Påfyllingsmeng‐
der 3 310.
Lukk lokket og la det festes.
Betegnelser på "naturgassbiler" i
utlandet:
TyskErdgasfahrzeugeEngelskNGVs = Natural Gas
VehiclesFranskVéhicules au gaz naturel -
eller - Véhicules GNVItalienskMetano autoBetegnelser på "naturgass" i utlandet:TyskErdgasEngelskCNG = Compressed
Natural GasFranskGNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules - eller -
CGN = carburantgaz
naturelItalienskMetano (per auto)
Påfylling av flytende gass
Ved drivstoffylling må betjenings- og
sikkerhetsforskriftene for bensinsta‐
sjonen følges.
Påfyllingsadapter
Ettersom påfyllingssystemene ikke er
standardisert, kreves forskjellige
adaptere. Disse kan fås hos Opel-
partnere og Opel Autoriserte verkste‐ der.ACME-adapter: Belgia, Tyskland,
Irland, Luxembourg, Sveits
Page 250 of 337
248Kjøring og brukDISH-adapter: Bosnia-Hercegovina,
Bulgaria, Danmark, Estland, Fran‐ krike, Hellas, Italia, Kroatia, Latvia,
Litauen, Makedonia, Østerrike,
Polen, Portugal, Romania, Sverige,
Sveits, Serbia, Slovakia, Slovenia,
Tsjekkiske republikk, Tyrkia, Ukraina, Ungarn
Bajonettadapter: Nederland, Norge,
Spania, Storbritannia
EURO-adapter: Spania
Påfyllingsventilen for flytende gass
befinner seg bak tanklokket.
Skru av beskyttelsesdekselet på
påfyllingsstussen.
Skru den ønskede adapteren fast for
hånd på påfyllingstrakten.
ACME-adapter: Skru mutteren til
påfyllingsmunnstykket på adapteren. Lås låsespaken til påfyllingsmunn‐
stykket.
DISH-adapter: Sett påfyllingsmunn‐
stykket i adapteren. Lås låsespaken
til påfyllingsmunnstykket.
Bajonettadapter: Sett påfyllings‐
munnstykket på adapteren, og drei en kvart omdreining. Lås låsespaken til
påfyllingsmunnstykket.
Page 251 of 337

Kjøring og bruk249EURO-adapter: Trykk påfyllings‐
munnstykket på adapteren. Lås
låsespaken til påfyllingsmunnstykket.
Trykk på knappen på gassforsynings‐
systemet. Påfyllingssystemet stop‐
per, eller begynner å fylle langsomt,
når 80 % av tankvolumet er nådd
(maksimalt påfyllingsnivå).
Slipp knappen på påfyllingssystemet
for å stoppe påfyllingsprosessen.
Slipp låsehendelen, og ta ut påfyl‐
lingsmunnstykket. En liten mengde
flytende gass kan slippe ut.
Fjern adapteren, og legg den på plass i bilen.
Sett på beskyttelsesdekselet for å
hindre at fremmedlegemer kommer inn i påfyllingsåpningen og systemet.9 Advarsel
På grunn av systemets konstruk‐
sjon er det ikke mulig å unngå at
flytende gass slipper ut etter at
låsehendelen er sluppet. Unngå
inhalering.
9 Advarsel
Tanken for flytende gass må av
sikkerhetsgrunner bare fylles
80 %.
Multiventilen på tanken for flytende
gass begrenser påfyllingsmengden
automatisk. Hvis det fylles på for mye,
anbefales det at bilen ikke utsettes for sollys før den overflødige mengden er
brukt opp.
Tanklokk
Bruk bare originale tanklokk. Biler
med dieselmotorer har spesielle tank‐ lokk.
Tilhengerfeste
Generell informasjon
Benytt bare tilhengerfeste som er
godkjent for bilen. Biler med natur‐
gassmotorer krever spesielt taueut‐
styr.
Ettermontering må utføres av et verk‐
sted. Det kan være nødvendig å
foreta endringer som berører kjølin‐
gen, varmeskjoldene eller annet
utstyr.
Registreringsfunksjonen for bremse‐ lys på tilhenger kan ikke registrere om lyspærene går delvis. For eksempel
ved 4 x 5 watt registrerer den først at
lyspærer er defekte når kun én
5-watts lyspære eller ingen av dem
virker.
Slepeøyet kan tildekkes ved monte‐
ring av tilhengerfeste. Bruk i så tilfelle koblingskulen ved tauing. Oppbevar
alltid koblingskulen i bilen.
Page 252 of 337

250Kjøring og brukKjøreegenskaper og tips forkjøring med tilhenger
Smør kulen på tilhengerfestet før
tilhengeren kobles til bilen. Dersom
det brukes stabilisator for å dempe
svingningsbevegelser, som virker på
koblingskulen, skal den ikke smøres.
Hvis tilhengeren eller campingvog‐
nen er ustabil eller har en tillatt total‐
vekt på over 1300 kg, anbefales det sterkt å bruke en stabilisator ved
kjøring med hastighet over 80 km/t.
Skulle tilhengeren begynne å slingre, senker du hastigheten. Forsøk ikke å
korrigere med rattet. Brems hardt opp i nødstilfelle.
I nedoverbakke benytter man det
girtrinnet som man ville brukt i en
tilsvarende oppoverbakke. Kjør med
omtrent den samme hastigheten.
Juster dekktrykket til verdien for full
belastning 3 312.Kjøring med tilhenger
Tilhengerlast
Tillatt tilhengerlast er maksimalver‐
dier som avhenger av bil og motor, og denne må ikke overskrides. Den
reelle tilhengerlasten er differansen
mellom den reelle totalvekten for
tilhengeren og den vekten som tryk‐
ker på bilens tilhengerkule med
tilhengeren tilkoblet.
De tillatte tilhengerlastene er oppgitt i
bilens dokumenter. Generelt gjelder
de for bakker opptil 12 %.
Tillatt tilhengerlast gjelder opp til den
angitte helningen og på havnivå.
Motoreffekten reduseres fordi lufta
blir tynnere i høyden. Dermed redu‐
seres også klatreevnen, og den
tillatte samlede vekten på trekkbilen,
tilhengeren og lasten reduseres med 10 % for hver 1000 meters høydefor‐
skjell. Ved kjøring på veier med liten
stigning (under 8 %, for eksempel på
motorvei) må den tillatte samlede
vekten på trekkbilen, tilhengeren og
lasten ikke reduseres.Den tillatte totalvekten må ikke over‐
skrides. Den tillatte trekktotalvekten
er angitt på identifikasjonsplaten
3 300.
Kulevekt Med kulevekt eller kuletrykk menes
den kraften som tilhengeren trykker på koblingskulen med. Den kan
endres ved å fordele vekten annerle‐ des på tilhengeren.
Største tillatte kulebelastning (75 kg)
finner du på identifikasjonsplaten til
tilhengerfestet og i vognkortet.
Les dette
Motorer B16DTH, B16DTJ,
B20DTH og B20DTJ: Avhengig av utstyret kan den maksimalt tillatte
vertikale lasten på koblingen være
75 kg eller 60 kg.
Forsøk å oppnå maksimal kulevekt,
særlig for tunge tilhengere. Kulevek‐
ten må aldri være under 25 kg.
Page 253 of 337
Kjøring og bruk251BakaksellastMed tilkoblet tilhenger og fullastet
trekkbil kan den tillatte bakaksellas‐
ten (se fabrikasjonsplaten eller bilens
dokumenter) overskrides med 60 kg, og bilens tillatte totalvekt med 60 kg.
Dersom den tillatte bakaksellasten
overskrides, gjelder en høyeste
hastighet på 100 km/t.
TilhengerfesteMerk
Demonter kulestangen når du ikke kjører med tilhenger.
Oppbevare kulestangen
Kulestangen lagres i lasterommet i
høyre sidevegg.
Montere kulestangen
Hekt løs kontakten og vipp den ned.
Trekk blindpluggen ut av åpningen for
kulestangen, og plasser den i oppbe‐ varingsrommet.
Page 254 of 337
252Kjøring og brukKontroller strammingen på
kulestangen
● Det røde merket på dreiehåndta‐
ket skal peke mot det grønne
merket på kulestangen.
● Avstanden mellom dreieknappen
og kulestangen må være ca.
6 mm.
● Nøkkelen må stå i posisjon c.
Ellers må kulestangen strammes før
den settes inn:
● Lås opp kulestangen ved å dreie nøkkelen til c.
● Trekk ut dreiehåndtaket, og drei
det mot høyre til anslag.
Sette inn kulestangen
Før inn den strammede kulestangen i åpningen, og trykk kraftig oppover til
den går hørbart i lås.
Dreiehåndtaket går automatisk
tilbake til utgangsstillingen og ligger
igjen inntil kulestangen uten noen spalte mellom.9 Advarsel
Ikke ta i dreiehåndtaket ved
innsettingen.
Lås kulestangen ved å dreie
nøkkelen til posisjon e. Ta ut
nøkkelen og lukk beskyttelsesdeks‐
let.
Page 255 of 337

Kjøring og bruk253Krok for sikkerhetswire
Hekt sikkerhetsvaieren fast i øyet.
Kontroller at kulestangen er riktig
montert
● Det grønne merket på dreiehånd‐
taket skal peke mot det grønne merket på kulestangen.
● Det skal ikke være noen åpning mellom dreiehåndtaket og kule‐
stangen.
● Kulestangen skal være låst helt fast i festeåpningen.
● Kulestangen skal være låst og nøkkelen trukket ut.
9Advarsel
Kjøring med tilhenger er kun tillatt
når kulestangen er riktig montert.
Oppsøk et verksted dersom du får
problemer med å feste kule‐
stangen riktig.
Demontere kulestangen
Åpne beskyttelsesklaffen, og drei
nøkkelen til posisjon c for å låse opp
kulestangen.
Trekk ut dreiehåndtaket, og drei det
mot høyre til anslag. Trekk ut kule‐ stangen nedover.
Sett inn blindpluggen i åpningen. Vipp
bort kontakten.
Stabilitetsstøtte for tilhengerHvis systemet registrerer slingrebe‐
vegelser, reduseres motoreffekten og
bilen/tilhengeren bremses selektivt
opp, til slingringen opphører. Hold
rattet så rolig som mulig mens
systemet virker.
Stabilitetsstøtte for tilhenger (TSA) er
en funksjon i den elektroniske stabili‐
tetskontrollen 3 214.
Page 256 of 337

254Pleie av bilenPleie av bilenGenerell informasjon..................254
Tilbehør og endringer av bilen . 254
Lagring av bilen .......................255
Gjenvinning når bilen vrakes ...255
Kontroll av bilen .........................256
Utføre arbeider ........................ 256
Panser ..................................... 256
Motorolje .................................. 257
Motorkjølevæske .....................258
Servostyringsvæske ................259
Spylervæske ............................ 259
Bremser ................................... 259
Bremsevæske ......................... 260
Bilbatteri .................................. 260
Lufting av dieselsystemet ........261
Skifte viskerblad ......................262
Skifte pære ................................ 262
Halogenhovedlys .....................262
LED-hovedlys .......................... 265
Tåkelys .................................... 265
Baklys ...................................... 266
Blinklys på siden ......................268
Skiltlys ..................................... 268
Innvendige lys ......................... 269
Instrumentpanelbelysning .......269Elektrisk anlegg ......................... 269
Sikringer .................................. 269
Sikringsboksen i motorrommet 271
Sikringsboksen i instrumentpanelet ...................273
Sikringsboksen i bagasjerommet ....................... 274
Verktøy i bilen ............................ 276
Verktøy .................................... 276
Hjul og dekk ............................... 276
Vinterdekk ............................... 276
Dekkbetegnelser .....................276
Dekktrykk ................................. 277
Dekktrykkovervåking ...............278
Mønsterdybde ......................... 281
Dekkskift, og hjuldimensjon .....281
Hjulkapsler ............................... 282
Kjettinger ................................. 282
Dekkreparasjonssett ................282
Skifte hjul ................................. 285
Reservehjul ............................. 288
Bruk av startkabler .....................291
Tauing ........................................ 292
Tauing av bilen ........................ 292
Taue en annen bil ....................293
Utvendig pleie ............................ 294
Innvendig pleie ........................ 296Generell informasjon
Tilbehør og endringer avbilen
Vi anbefaler å bruke originale deler og tilbehør samt fabrikkgodkjente deler
for den spesifikke biltypen. Vi kan ikke
vurdere eller garantere påliteligheten
av andre produkter – selv om de har
en offentlig eller annen godkjenning.
Modifikasjoner, ombygging eller
andre endringer i forhold til stan‐
dardspesifikasjonene (herunder
modifikasjoner av programvare og
elektroniske kontrollenheter) kan
gjøre garantien fra Opel ugyldig.
Videre kan slike endringer påvirke
førerassistansesystemer, drivstoffor‐
bruket, CO 2-utslippene og andre
utslipp fra bilen og medføre at bilen
ikke lenger samsvarer med driftstilla‐
telsen, og påvirke gyldigheten for
bilens registrering.