Page 10 of 281
8V krátkostiSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:prednú stranu vyššiedolný:prednú stranu nižšie
Poloha sedadla 3 47.
Manuálne nastavenie sedadla
3 48.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 45.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 47.
Bezpečnostné pásy 3 53.
Systém airbagov 3 57.
Page 45 of 281
Kľúče, dvere, okná43Vozidlá s elektronicky riadenou
klimatizáciou
Vyhrievané čelné sklo
Ovláda sa stlačením tlačidla ,.
Indikátor LED v tlačidle sa rozsvieti.
Vyhrievanie funguje za chodu motora
a po uplynutí krátkej doby sa
automaticky vypne.
V závislosti od systému ovládania
klimatizácie sa , nachádza na
rôznych miestach.
Vozidlá s elektronicky riadenou
klimatizáciou
Vozidlá s klimatizáciou
Slnečné clony
Slnečné clony môžete sklopiť dole
alebo na bok ako ochranu pred
slnkom.
Ak majú slnečné clony zabudované
zrkadlá, musia byť kryty zrkadiel
počas jazdy zatvorené.
Na zadnej strane slnečnej clony sa nachádza držiak lístkov.
Rolety
Ak chcete obmedziť slnečné žiarenie
v druhom rade sedadiel, potiahnite
roletu nahor použitím úchytky a
zaveste ju na horný rám dverí.
Page 47 of 281

Sedadlá, zádržné prvky45Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 45
Aktívne opierky hlavy ................46
Predné sedadlá ........................... 47
Poloha sedadla .......................... 47
Manuálne nastavenie sedadla ... 48
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 50
Lakťová opierka ......................... 52
Kúrenie ...................................... 52
Odvetranie sedadiel ..................52
Zadné sedadlá ............................. 53
Lakťová opierka ......................... 53
Kúrenie ...................................... 53
Bezpečnostné pásy .....................53
Trojbodový bezpečnostný pás ...55
Systém airbagov ..........................57
Systém čelných airbagov ..........60
Systém bočných airbagov .........61
Systém hlavových airbagov .......61
Deaktivácia airbagov .................62Detské zádržné prvky ..................63
Detské záchytné systémy ..........63
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............66Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana opierky hlavy musí byť
vo výške hornej časti hlavy. Ak to nie
je možné takto nastaviť v prípade
veľmi vysokých cestujúcich,
vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre
veľmi nízkych cestujúcich ju nastavte
do najnižšej polohy.
Page 58 of 281
56Sedadlá, zádržné prvky
Nastavte výšku tak, aby pás
prechádzal cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť
ramena.
Nevykonávajte nastavenie počas
jazdy.
Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Používanie bezpečnostných
pásov počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Page 62 of 281

60Sedadlá, zádržné prvkyLV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke 3 66.Štítok airbagov je umiestnený na
oboch stranách slnečnej clony
predného spolujazdca.
Deaktivácia airbagov 3 62.
Systém čelných airbagov
Systém predných airbagov sa skladá
z jedného airbagu vo volante a
jedného v prístrojovej doske na
strane predného spolucestujúceho.
Poznáte ho podľa slova AIRBAG.
Predné airbagy sa naplnia v prípade
čelného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 47.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag
chrániť.
Page 63 of 281
Sedadlá, zádržné prvky61Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov tvoria
airbagy v operadlách predných
sedadiel. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG .
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových airbagov
Systém hlavových airbagov sa skladá z airbagu v ráme strechy na každej
strane. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG na strešných stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy pri bočnom náraze.
Page 66 of 281

64Sedadlá, zádržné prvkyKonzoly ISOFIX
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX upevňovacím držiakom.
Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke ISOFIX 3 66.
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú
označené štítkom na operadle.
Detský záchytný systém i-size je
univerzálny detský záchytný systém
ISOFIX v súlade s nariadením OSN č.
129.
Všetky detské záchytné systémy
i-size možno používať na ľubovoľnom
sedadle vo vozidle vhodnom pre
detské záchytné systémy i-size,
tabuľka i-size 3 66.
Okrem upevňovacích konzol ISOFIX sa musí použiť popruh Top-tether
alebo opora na nohy.
Schválenie detských sedačiek i-size
a sedadiel vozidla so schválením
i-size je označené symbolom i-size.
Pozrite si obrázok.
Kotviace body pre horné popruhy Kotviace body pre horné popruhy sú
označené symbolom : pre detskú
sedačku.
Okrem upevňovacích konzol ISOFIX
upevnite aj horný popruh ku kotviacim
bodom pre horné popruhy.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF 3 66.
Voľba vhodného systému Najvhodnejšie miesta na montáž
detského záchytného systému sú
zadné sedadlá.
Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým,
Page 67 of 281

Sedadlá, zádržné prvky65že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú detské záchytné systémy,
ktoré sú v súlade s platnými
nariadeniami UN ECE. Povinné
používanie detských záchytných
systémov si overte v miestnych
právnych predpisoch.
Nasledujúce detské záchytné
systémy sú odporúčané pre
nasledujúce hmotnostné triedy:
● Skupina 0, skupina 0+ :
Maxi Cosi Cabriofix so základňou
ISOFIX alebo bez nej, pre deti s
hmotnosťou do 13 kg
● Skupina I : Duo Plus so systémom
ISOFIX a horným upevňovacím
popruhom pre, deti hmotnostnej
kategórie 9 kg až 18 kg
● Skupina II, skupina III : Kidfix XP
so systémom ISOFIX alebo bez
neho, pre deti hmotnostnej
kategórie 15 kg až 36 kg
● Skupina III : Graco Booster pre
deti hmotnostnej kategórie
22 kg až 36 kgUistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne, pozri nasledujúce
tabuľky.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá
nesmeruje k vozovke.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vytiahnite z vozidla.
Poznámky
Na detský záchytný systém nič
nepripevňujte ani ho nezakrývajte
iným materiálom.
Detský záchytný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.