Page 5 of 277

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su
vehículo en la página anterior para
tenerlos a mano. Esta información
está disponible en las secciones
"Servicio y mantenimiento" y "Datos
técnicos", así como en la placa de
características.
Introducción
Su vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le
proporciona toda la información
necesaria para conducir el vehículo de forma segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los
posibles peligros de lesiones y acci‐
dentes derivados de un uso inco‐
rrecto del vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde
circule. Dichas leyes pueden diferir
de la información contenida en el
presente Manual de Instrucciones.El incumplimiento de la descripción
facilitada en este manual puede afec‐
tar a su garantía.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al
taller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel. Para
los vehículos de gas, le recomenda‐
mos acudir a un Taller Opel autori‐ zado para el servicio de vehículos de gas.
Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐
rimentado, formado por Opel, trabaja según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente
debería estar siempre a mano en el
vehículo.
Uso del presente manual ● Este manual describe todas las opciones y funciones disponibles
para este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de la
pantalla y las funciones del
menú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de lavariante del modelo, las
especificaciones del país, el equipamiento especial o los
accesorios.
● La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visiónde conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada
sección le ayudarán a localizar la
información.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con
volante a la izquierda. El funcio‐
namiento es similar para los vehí‐ culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utiliza
el código de identificador del
motor. La designación comercial y el código de ingeniería corres‐
pondientes se pueden encontrar
en la sección "Datos técnicos".
● Las indicaciones de dirección (p. ej., izquierda o derecha,
delante o detrás) se refieren
siempre al sentido de marcha.
Page 6 of 277

4Introducción●Es posible que la pantalla no sea
compatible con su idioma espe‐ cífico.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en negrita .
Peligro, Advertencia y
Atención9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se
ignora dicha información, puede
haber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9 Advertencia ofrece información
sobre riesgos de accidentes o
lesiones. Si se ignora dicha infor‐
mación, puede haber riesgo de
lesiones.
Atención
El texto marcado con Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican
mediante 3. El símbolo 3 significa
"véase la página".
Con I se indica el orden cronológico
para seleccionar las entradas del
menú en la personalización del
vehículo.
Las referencias de páginas y las
entradas de índice hacen referencias
a los encabezados que se proporcio‐ nan en la sección de índice.
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
El equipo de Opel
Page 8 of 277
6En pocas palabrasEn pocas palabrasInformación importante
para su primer viajeDesbloqueo del vehículo
Pulse c
para desbloquear las puertas
y el compartimento de carga. Abra las puertas tirando de la manilla corres‐
pondiente.
Pulse P para desconectar el
portón trasero solo.
Portón trasero
Después de desbloquear, pulse el
interruptor del panel táctil situado
sobre la matrícula y abra el portón trasero.
Mando a distancia 3 21.
Cierre centralizado 3 24.
Sistema de llave electrónica 3 22.
Compartimento de carga 3 30.
Page 9 of 277
En pocas palabras7Ajuste de los asientosAjuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero. Intente mover el
respaldo hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que el asiento
está bloqueado en su posición.
Posición de asiento 3 43.
Ajuste de los asientos 3 44.
Inclinación de los respaldos
Gire la rueda de mano. No se apoye
en el respaldo mientras lo ajusta.
Posición de asiento 3 43.
Ajuste de los asientos 3 44.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:asiento más altohacia abajo:asiento más bajo
Posición de asiento 3 43.
Ajuste de los asientos 3 44.
Page 10 of 277
8En pocas palabrasInclinación del asiento
Pulse el interruptor
arriba:parte delantera más altaabajo:parte delantera más baja
Posición de asiento 3 43.
Ajuste de los asientos 3 44.
Ajuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Reposacabezas 3 42.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
abroche en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo
aprox. 25°).
Para desabrochar el cinturón, pulse
el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 43.
Cinturones de seguridad 3 48.
Sistema de airbags 3 51.
Page 11 of 277
En pocas palabras9Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva la
carcasa del espejo en la dirección
deseada.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento manual 3 36.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento automático 3 36.
Retrovisores exteriores
Seleccione el retrovisor exterior
correspondiente pulsando el botón del espejo retrovisor hacia la
izquierda o derecha. Ajuste el espejo
correspondiente con el mando de
cuatro direcciones.
Espejos convexos 3 34.
Ajuste eléctrico 3 34.
Plegado de los espejos retrovisores
3 35.
Retrovisores térmicos 3 35.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada. El volante sólo se debe
ajustar con el vehículo parado y la
dirección desbloqueada.
Posición de asiento 3 43.
Posiciones de la llave del encendido 3 140.
Page 14 of 277
12En pocas palabrasIluminación exteriorAUTO:El control automático de las
luces cambia automática‐
mente entre luces de circu‐
lación diurna y faros8:Luces laterales9:Faros
Control automático de las luces 3 116.
Luces antiniebla
Pulse el botón del conmutador de las luces:
>:Faros antinieblaø:Piloto antinieblaRáfagas, luz de carretera y luz de
cruceRáfagas:Tire de la palancaLuz de
carretera:Presione la palancaLuz de
cruce:Presione o tire de la
palanca
Luz de carretera 3 116.
Asistente de luz de carretera 3 117.
Ráfagas 3 117.
Sistema de faros adaptativos 3 117.
Intermitentespalanca hacia
arriba:intermitente dere‐
chopalanca hacia
abajo:intermitente
izquierdo
Intermitentes 3 119.
Luces de estacionamiento 3 121.
Page 18 of 277
16En pocas palabrasCaja de cambiosCambio manual
Para acoplar la marcha atrás en la
transmisión de 6 velocidades, pise el
pedal del embrague, tire de la anilla
situada bajo la palanca selectora y
mueva la palanca selectora a la
izquierda y hacia delante.
Cambio manual 3 155.
Cambio automáticoP:posición de estacionamientoR:marcha atrásN:modo neutroD:modo automáticoM:modo manual<:cambio a una marcha más larga]:cambio a una marcha más corta
Cambio automático 3 152.
Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
● presión de los neumáticos 3 220 y estado 3 256
● nivel de aceite del motor y de los
demás líquidos 3 201
● todas las ventanillas, retroviso‐ res, iluminación exterior y placasde matrícula deben estar en
buen estado y libres de suciedad,
nieve o hielo
● correcta posición de los retrovi‐ sores 3 34, asientos 3 43 y
cinturones de seguridad 3 49
● funcionamiento de los frenos a baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos