Page 63 of 263

Sæder, sikkerhed61Låsen kan drejes med tændingsnøg‐
len til følgende stillinger:* OFF:airbaggen på højre forsæde
er deaktiveret og blæses
ikke op i tilfælde af
sammenstød. Kontrollam‐
pen *OFF lyser konstant i
midterkonsollen. Der kan
monteres et barnesæde i
henhold til skemaet
Placering af barnesæder
3 64. Der må ikke sidde
nogen voksne på det højre
forsæde.V ON:airbaggen på højre forsæde
er aktiveret. Der må ikke
monteres et barnesæde.9 Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Hvis kontrollampen V lyser, blæses
airbaggen på højre forsæde op ved et eventuelt sammenstød.
Hvis begge kontrollamper lyser samti‐
digt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde
nogen personer på det højre
forsæde. Søg straks hjælp på et
værksted.
Status må kun ændres, når bilen
holder stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe for deaktiveret airbag
3 87.
Barnesæder
Vi anbefaler følgende barnesæder,
der er designet særligt til bilen.
● Gruppe 0, Gruppe 0+
OPEL's babylift, med eller uden
ISOFIX-basis, for børn op til
13 kg
● Gruppe I
OPEL Duo, Britax Römer King, til
børn fra 9 kg til 18 kg
● Gruppe II, Gruppe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, til børn
fra 15 kg op til 36 kg
Ved brug af et barnesæde skal man
følge både nedenstående anvis‐
ninger om brug og montering og de
anvisninger, der følger med barne‐
sædet.
Overhold altid lokale og nationale
bestemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af barnesæder på bestemte
siddepladser.
Page 64 of 263

62Sæder, sikkerhed9Advarsel
Når der bruges et barnesæde på
højre forsæde, skal airbagsyste‐
met for denne plads deaktiveres;
hvis det ikke gøres, kan airbag‐
gene udgøre en alvorlig risiko for
barnet, hvis de udløses.
Det gælder især for et bagudvendt barnesæde på højre forsæde.
Deaktivering af airbag 3 60.
Airbagmærkat 3 56.
9 Advarsel
Ved brug af barnesæder på
bagsæderne, kontroller at ryglæ‐
nene er forsvarligt i indgreb i opret‐ stående position.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Børn skal sidde med ansigtet modsat
køreretningen, så længe dette er
muligt. Derved sikres det, at barnets
rygsøjle, der stadig er meget svag,
udsættes for lavere belastning i
tilfælde af uheld.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er
velegnede til formålet. Kontrollér
lokale love og bestemmelser angå‐
ende obligatorisk brug af barnesæ‐
der.
Kontroller, at det barnesæde, der skal
benyttes, kan monteres korrekt i
bilen.
Kontrollér, at barnesædet monteres
korrekt i kabinen, se følgende tabel‐
ler.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesædet ikke er i brug, skal
sædet fastgøres med en sele, eller
det skal tages ud af bilen.
Bemærkninger
Barnesæderne må ikke påklæbes
noget eller på anden vis beklædes.
Efter et uheld skal barnesædet altid
udskiftes.Barnesæder kan fastgøres med:
● Trepunktssele
● ISOFIX-beslag
● Top-tether-forankring
Trepunktssele
Barnesæder kan fastgøres ved brug af en trepunktssele. Alt efter størrel‐
sen af de barnesæder, der bruges,
kan op til tre barnesæder fastgøres til
bagsæderne. Efter fastsættelse af
barnesædet skal sikkerhedsselen
spændes 3 64.
ISOFIX-barnesæder
Fastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene. ISOFIX-barnesæde‐
positioner, der er specifikke for den
pågældende bil, er markeret i tabellen med IL 3 64.
Page 65 of 263
Sæder, sikkerhed63
Afmonter vindafviseren 3 41 før
montering af barnesæder og afmon‐ ter bagsædehovedstøtten, hvis det er
nødvendigt 3 64.
ISOFIX monteringsbeslagene er
angivet med et ISOFIX-logo på ryglæ‐
net.
Top-tether-forankringer
Bilen har to forankringer bag på
ryglænene.
Top-Tether-forankringerne er
mærket med symbolet : for barne‐
sæde.Ud over ISOFIX beslaget spændes
Top-Tether stroppen til Top-Tether
forankringer bag på bagsæderne.
Foldbare bagsæderyglæn 3 70.
Afmonter vindafviseren 3 41 før
montering af barnesæder og afmon‐
ter bagsædehovedstøtten, hvis det er
nødvendigt 3 64.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF 3 64.
Page 67 of 263
Sæder, sikkerhed65Tilladte måder at fastspænde et ISOFIX barnesædeVægtklasseStørrelsesklasseFastgørelsePassagersædet foranPå bagsæderGruppe 0: indtil 10 kgEISO/R1XIL *Gruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XIL *CISO/R3XIL *Gruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XIL *CISO/R3XIL *BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Gruppe II: 15 til 25 kgXILGruppe III: 22 til 36 kgXILIL:Passer til særlige ISOFIX-barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den enkelte bilmodel.IUF:Passer til fremadvendte ISOFIX-barnesæder af universalkategori, der er godkendt til brug i denne vægtklasse.X:Ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse.*:Flyt forsædet foran barnesædet så langt frem som nødvendigt.**:Afmonter den respektive bageste hovedstøtte, når der anvendes barnesæder i denne størrelsesklasse 3 44.
Page 68 of 263
66Sæder, sikkerhedISOFIX størrelsesklasse og sædetypeA - ISO/F3:Fremadvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen 9 til 18 kg.B - ISO/F2:Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.B1 - ISO/F2X:Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.C - ISO/R3:Bagudvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen op til 18 kg.D - ISO/R2:Bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtgruppen op til 18 kg.E - ISO/R1:Bagudvendt barnesæde til små børn i vægtgruppen op til 13 kg.