22Llaves, puertas y ventanillas
1.Introduzca un destornillador plano
en la ranura y separe la cubierta
posterior del mando a distancia
girando ligeramente el destorni‐
llador.
2. Desmonte y sustituya la batería. Utilice una batería CR 2032 o
equivalente. Preste atención a la
posición de instalación.
3. Introduzca la cubierta posterior en
el área de la hoja de la llave, plie‐
gue y cierre.
Avería
Si el cierre centralizado no se activa
con el mando a distancia, puede
deberse a lo siguiente:
● Avería en el mando a distancia.
● Se ha superado el alcance.
● La tensión de la pila es dema‐ siado baja.
● Accionamiento repetido y frecuente del mando a distanciafuera del alcance de recepción
del vehículo; será necesario
volver a sincronizarlo.
● Sobrecarga del cierre centrali‐ zado debido a un accionamiento
frecuente en breves intervalos;
se interrumpe la alimentación de
corriente durante un breve
período de tiempo.
● Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentesde otras fuentes.
Desbloqueo manual 3 24.Sistema de llave electrónica
Permite manejar las siguientes
funciones:
● cierre centralizado 3 24
● portón trasero eléctrico 3 31
● conectar el encendido y arrancar
el motor 3 174
El conductor sólo tiene que llevar
consigo la llave electrónica.
Además, la llave electrónica incluye
la función de mando a distancia
3 21.
24Llaves, puertas y ventanillas● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamiento
frecuente en breves intervalos;
se interrumpe la alimentación de
corriente durante un breve
período de tiempo.
● Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes
de otras fuentes.
Para subsanar la causa de la avería,
cambie la posición de la llave electró‐
nica.
Desbloqueo manual 3 24.
Ajustes memorizados
Siempre que el encendido esté
desconectado, la unidad del mando a
distancia o la llave electrónica memo‐ rizan automáticamente los siguientes
ajustes:
● climatizador automático
● iluminación
● sistema de infoentretenimiento ● cierre centralizado
● configuración de confortLos ajustes guardados se utilizan
automáticamente la siguiente vez
que se conecta el encendido con la
llave memorizada de la unidad del
mando a distancia 3 172 o llave elec‐
trónica 3 22.
Para ello es necesario que esté acti‐
vado Configuración conductor en los
ajustes personales de la pantalla de
información. Esta opción debe confi‐
gurarse para cada unidad de mando
a distancia o llave electrónica que se
utilice. El cambio de estado está
disponible solo después de bloquear
y desbloquear el vehículo.
La posición de memoria asignada del
asiento eléctrico se recupera automá‐
ticamente al conectar el encendido y
activar Ajustes automáticos en
memoria en la pantalla
de información del control remoto
memorizado o la llave electrónica.
Asiento eléctrico 3 51.
Personalización del vehículo 3 134.Cierre centralizado
Permite bloquear y desbloquear las
puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible.
Para desbloquear una puerta, debe
tirar de la manilla interior de la puerta.
Si tira de la manilla más de una vez,
se abrirá la puerta.
Nota
En caso de accidente con desplie‐
gue de los airbags o pretensores de
cinturones, el vehículo se desblo‐
quea automáticamente.
Nota
Poco tiempo después del desblo‐
queo con el mando a distancia, las
puertas se bloquean automática‐
mente si no se ha abierto ninguna
puerta. Una condición previa es que el ajuste se active en la personaliza‐
ción del vehículo 3 134.
40Llaves, puertas y ventanillasencendido, luego desemborne la
batería del vehículo antes de
15 segundos.
Inmovilizador El sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si el
vehículo puede ser arrancado con la
llave utilizada.
El inmovilizador se activa automáti‐
camente después de sacar la llave de
la cerradura del encendido.
Si el testigo de control d parpadea
con el encendido conectado, hay una avería en el sistema del inmoviliza‐
dor; no se puede arrancar el motor.
Desconecte el encendido y repita el
intento de arranque.
Si el testigo de control d continúa
parpadeando, intente arrancar el motor con la llave de repuesto y recu‐
rra a la ayuda de un taller.
Nota
Las etiquetas de identificación de
radiofrecuencia (RFID) pueden
causar interferencias a la llave. No
las coloque cerca de la llave al
arrancar el vehículo.Nota
El inmovilizador no bloquea las
puertas. Después de salir del
vehículo, siempre debe bloquearlo y conectar el sistema de alarma anti‐
rrobo 3 24, 3 37.
Testigo de control d 3 121.Retrovisores exteriores
Forma convexa
La forma del espejo hace que los objetos parezcan más pequeños, loque afecta a la apreciación de las
distancias.
Alerta de punto ciego lateral 3 229.
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior
correspondiente cambiando el
mando a la izquierda (L) o derecha
(R) . Luego bascule el mando para
ajustar el retrovisor.
Cuidado del vehículo275N.ºCircuito1–2Climatizador automático, venti‐
lador3Asiento eléctrico, lado del
conductor4Encendedor/Toma de corriente
delantera5–6Elevalunas eléctrico delantero7ABS8Volante térmico9Módulo de control de la carro‐
cería 810Elevalunas eléctrico trasero11Techo solar12Módulo de control de la carro‐
cería 413Calefacción del asiento (solo en
vehículos sin bocina de alarma)N.ºCircuito14Retrovisor exterior15Módulo de control de la carro‐
cería 116Módulo de control de la carro‐
cería 717Módulo de control de la carro‐
cería 618Módulo de control de la carro‐
cería 319Conector de diagnosis20Sistema de airbags21Climatizador automático22Cierre centralizado, portón
trasero23Sistema de llave electrónica24Función de memoria del asiento
eléctrico25Volante con sistema de airbag26Interruptor de contacto/Bloqueo
de la columna de direcciónN.ºCircuito27Módulo de control de la carro‐
cería 228Toma USB29–30Palanca selectora31Limpialuneta trasero32Módulo de control del cambio33Sistema de alarma antirrobo/
avisador acústico de alimenta‐
ción34Asistente de aparcamiento/
Alerta de punto ciego lateral/
Sistema de infoentretenimiento/
Toma USB35OnStar36Pantalla de información/Cuadro
de instrumentos/Reproductor de CD37Sistema de infoentretenimiento,
radio
Cuidado del vehículo2952. La rueda de repuesto está fijadacon una tuerca de mariposa.
Desenrosque la tuerca y saque la rueda de repuesto.
Debajo de la rueda de repuesto
está la caja con las herramientas
del vehículo.
3. Si, después de un cambio de rueda, no se guarda ninguna
rueda en la cavidad de la rueda de
repuesto, asegure la caja de
herramientas apretando la tuerca
de mariposa al máximo y cierre la cubierta del piso.
4. Después de volver a cambiar a la
rueda de tamaño normal, coloquela rueda de repuesto hacia arriba
en la cavidad y fíjela con la tuerca
de mariposa.
Guardar una rueda de tamaño
normal pinchada en el
compartimento de carga, versión
5 puertas
La cavidad de la rueda de repuesto
no está diseñada para otros tamaños
de neumáticos distintos al de la rueda de repuesto. Una rueda de tamaño
normal pinchada debe guardarse enel compartimento de carga y asegu‐ rarse con una correa. Herramientas
del vehículo 3 278. Para asegurar la
rueda:
1. Coloque la rueda con el lado exte‐
rior hacia arriba en un lateral del
compartimento de carga.
2. Coloque el lazo del extremo de la
correa en la argolla delantera del
lado correspondiente.
3. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐
tamente en la argolla.
4. Meta la correa por los radios de la
rueda tal y como se muestra en lailustración.
5. Monte el gancho en la argolla trasera.
6. Tense la correa y fíjela con la hebilla.
9 Peligro
Conduzca siempre con los respal‐
dos de los asientos traseros ende‐ rezados y enclavados cuando
guarde una rueda de tamaño
normal pichada en el comparti‐
mento de carga.
324Información de clientesInformación de
clientesInformación de clientes ..............324
Declaración de conformidad ....324
REACH .................................... 328
Reconocimiento de software ...328
Actualización de software ........331
Marcas comerciales registradas .............................. 332
Registro de datos del vehículo y
privacidad .................................. 333
Registradores de datos ...........333
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ...........336Información de clientes
Declaración de conformidad Sistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a 2014/53/UE. Estos
sistemas cumplen los requisitos
estándar y otras disposiciones rele‐
vantes de 2014/53/UE. Se pueden
obtener copias de las Declaraciones
de conformidad originales en nuestro sitio web.
Antena
Laird
8100 Industrial Park Drive, Grand
Blanc, MI, 48439, USA
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
Antena
Kathrein Automotive North America,
Inc.
3967 W. Hamlin Rd., Rochester Hills,
MI 48309, USA
Frecuencia de funcionamiento: N/ASalida máxima: N/A
Llave electrónica
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
433,92 MHz
Salida máxima: -5,88 dBm
Módulo de llave electrónica
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐ den-Walldorf, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
125 kHz
Salida máxima: -0,14 dBm
Unidad de radar delantero
Continental Automotive GmbH
ADC Automotive Distance Control
Systems GmbH, Peter-Dornier-
Straße 10, 88131 Lindau, Germany
Frecuencia de funcionamiento:
76-77 GHz
Salida máxima: 30 EIRP dBm
Información de clientes335Integración de smartphone,
por ejemplo Android Auto o Apple CarPlay
Si su vehículo está equipado con
dicha función, puede conectar su
smartphone u otro dispositivo móvil al
vehículo para poder controlarlo a
través de los mandos integrados en
el vehículo. En este caso, la imagen
y el sonido del smartphone pueden
reproducirse a través del sistema
multimedia. Al mismo tiempo, se
transmite información específica a su smartphone. En función del tipo de
integración, esta incluye datos como
posición, modo día/noche y otra infor‐
mación general del vehículo. Para
obtener más información, consulte
las instrucciones de uso del vehículo
o el sistema de infoentretenimiento.
La integración permite utilizar aplica‐
ciones del smartphone seleccionado, como navegación o reproducción de
música. No es posible una mayor
integración entre el smartphone y el
vehículo, en particular, acceder acti‐
vamente a datos del vehículo. La
naturaleza del procesamiento de
datos adicionales viene determinadapor el proveedor de la aplicación utili‐
zada. La posibilidad de definir ajus‐
tes, y en ese caso cuáles, depende
de la aplicación en cuestión y del
sistema operativo del smartphone.
Servicios en línea Si su vehículo dispone de conexión
de red de radio, esta permite inter‐
cambiar datos entre su vehículo y
otros sistemas. La conexión de red de
radio puede realizarse mediante un
dispositivo transmisor en el vehículo
o un dispositivo móvil suministrado
por el usuario (por ejemplo un smart‐
phone). Las funciones en línea
pueden utilizarse a través de esta
conexión de red de radio. Estas inclu‐
yen servicios en línea y aplicaciones
que hayan proporcionado el fabri‐
cante u otros proveedores.
Servicios del fabricante
En el caso de servicios en línea del
fabricante, las funciones relevantes
las describe el fabricante en una
ubicación apropiada (por ejemplo el
manual de instrucciones, el sitio web
del fabricante) y se proporciona lainformación de protección de datos
asociada. Se pueden usar datos
personales para proporcionar servi‐
cios en línea. El intercambio de datos con este fin se realiza a través de una
conexión protegida, por ejemplo
usando los sistemas informáticos del
fabricante proporcionados al efecto.
La recopilación, el procesamiento y el uso de datos personales para prepa‐rar los servicios se realiza única‐
mente conforme a permisos legales,
por ejemplo para un sistema de
comunicación de emergencia eCall,
un acuerdo contractual o mediante
consentimiento.
Puede activar o desactivar los servi‐
cios y las funciones (que están some‐
tidos a cargos hasta cierto punto) y,
en algunos casos, la conexión de red de radio completa del vehículo. En
particular, esto no incluye funciones y
servicios legales como eCall.
Servicios de terceros
Si utiliza servicios en línea de otros
proveedores (terceros), estos servi‐
cios están sometidos a las responsa‐ bilidades y las condiciones de uso y
336Información de clientesprotección de datos del proveedor en
cuestión. El fabricante no suele tener influencia en el contenido intercam‐
biado al respecto.
Por tanto, observe la naturaleza, el ámbito y el propósito de la recopila‐
ción y el uso de datos personales por
parte de servicios de terceros sumi‐
nistrados por el proveedor de servi‐
cios en cuestión.
Identificación por radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se emplea en
algunos vehículos para distintas
funciones, como la supervisión de la
presión de los neumáticos o la segu‐
ridad del sistema de encendido. Se
emplea también con dispositivos
como mandos a distancia por radio‐
frecuencia para el bloqueo/desblo‐
queo de puertas y arranque y en
transmisores integrados de apertura
de puertas de garaje. La tecnología
RFID de los vehículos Opel no
emplea ni registra información perso‐
nal alguna ni enlaza con ningún otro sistema de información de Opel que
contenga información personal.