Manutenção periódica e ajustes
6-19
6
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
1 pessoa:
Frente:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Tr á s :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
2 pessoas: Frente:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Tr á s : 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Carga máxima: Frente:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Tr á s : 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carga máxima*:
171 kg (377 lb)
* Peso total com condutor, passagei- ro, carga e acessórios
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneuProfundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
UBT4P0P0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 11:51 AM
Cuidad os e arrumação do motociclo7-4
7
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito de combustível enferruje e que o
combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela de ignição na cabeça de cilin-
dros de modo a que os elétrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se d e que liga os
elétro dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total- mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-33.
NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
UBT4P0P0.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Especificações
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2005 mm (78.9 in)
Largura total:
735 mm (28.9 in)
Altura total: 1050 mm (41.3 in)
Altura do assento: 795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1320 mm (52.0 in)
Distância mínima do chão: 150 mm (5.91 in)
Raio de viragem mínimo: 2.2 m (7.22 ft)Peso:Massa em vazio:129 kg (284 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração: Refrigerado a ar
Comando de válvulas: SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada: 125 cm3
Diâmetro × curso:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in)
Relação de compressão:
10.0 : 1 Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação: Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE: 10W-40, 20W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento seco
Combustível:Combustível recomendado:Gasolina normal sem chumbo (mistura de
gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação: BT41 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Molhado, multidiscoSistema de transmissão:Relação primária de redução:
3.409 (75/22)
Transmissão final:
Corrente
Relação secundária de redução: 3.071 (43/14)
Tipo de transmissão: Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Relação das velocidades: 1.ª: 2.714 (38/14)
010305070 90110
130 F
-20 -10 0 10 20 3040
50 C
SAE 10W-40
SAE 20W-40
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Especificações
8-2
8
2.ª:1.789 (34/19)
3.ª: 1.318 (29/22)
4.ª:
1.045 (23/22)
5.ª: 0.875 (21/24)
Quadro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 25.0 graus
Cauda: 82 mm (3.2 in)Pneu dianteiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 2.75-18M/C 42P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C910Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
100/80-18M/C 59P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/C905Carga:Carga máxima:
171 kg (377 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):1 pessoa:Dianteiro:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
2 pessoas: Dianteiro:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Carga máxima: Dianteiro:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)Roda dianteira:Tipo de roda:Roda de liga
Dimensão do aro: 18M/C x MT1.85Roda traseira:Tipo de roda:Roda de liga
Dimensão do aro: 18M/C x MT2.15Sistema de travões unificado:Operação:Activado pelo travão dianteiroTravão dianteiro:Tipo:
Travão hidráulico com um disco Líquido recomendado:
DOT 3 ou 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de tambor mecânico com calços
primário/secundárioSuspensão dianteira:Tipo:Forquilha telescópica
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda: 120 mm (4.7 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor: Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
112 mm (4.4 in)Sistema eléctrico:Tensão do sistema:12 V
Sistema de ignição:
TCI
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
YTX5L-BS
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 11:51 AM
Informações para o consumidor
9-2
9
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por trás do painel A. (Consulte a
página 6-9.) Registe a informação constan-
te nesta etiqueta no espaço providenciado
para esse efeito neste manual. Esta infor-
mação será necessária para encomendar
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU74701
Registo dos dad os do veículoEste modelo de ECU armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias e para fins de pes-
quisa e desenvolvimento. Estes dados
apenas serão transferidos quando uma fer-
ramenta de diagnóstico especial da
Yamaha for ligada ao veículo, por exemplo, ao realizar verificações ou procedimentos
de manutenção.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são: Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto: Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se obrigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Para pesquisa geral realizada pela
Yamaha, quando estes dados não es-
tiverem associados a um veículo ou
proprietário específicos
1. Conector de diagnóstico
1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM