Page 13 of 164
1-3
1
1TD-F415E-20
Use
PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane (RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos
(RON).
Utiliser une essence SUPER sans plomb d'un indice
d'octane (RON) de min. 97.Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani(RON).
Gebruik loodvrije
SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
minstens 97.
Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimo de 97 (RON).
Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
3C2-F816P-00
YAMAHA
35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi 35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi
1TD-F816M-M0
4
6 5
UBW260F0.book Page 3 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 20 of 164
1-10
1
1HP-F2259-21
WARNING
OPERATING TIRE PRESSURE : Set with tires cold
Recommended
: Front
: 35.0
kPa
Rear
: 35.0
kPa
Minimum
: Front
: 32.0
kPa
Rear
: 32.0
kPa
Never set tire pressure below minimum.
It could cause the tire to dislodge from the rim.LOADINGMaximum weight capacity :
100 kg (220 lbs.)
Includes weight of operator, cargo and accessories.Improper tire pressure or overloading can cause
loss of control.
Loss of control can result in severe injury or
death.
5.0 psi
5.0 psi 4.6 psi
4.6 psi(
( )
() () )
1TD-F816M-00
WARNINGNEVER ride as a
passenger.Passengers can causea loss of control,resulting in SEVEREINJURY or DEATH.
3C2-F151H-00
YAMAHA
Use
97 octane
1TD-F415E-30
PREMIUM unleaded gasoline with min. (RON).
4 35
6UBW260F0.book Page 10 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 39 of 164

4-10
4
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et
s’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le plein de carburant,
veiller à introduire l’embout du tuyau de la
pompe dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir de carburant. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant, du car-
burant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carburantCarburant recommandé :ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Pour l’Europe : ESSENCE SUPER SANS
PLOMB UNIQUEMENT d’un indice
d’octane recherche de 97 minimum
Capacité du réservoir de carburant : 10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
2
1
UBW260F0.book Page 10 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 40 of 164

4-11
43. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence super
sans plomb d’un indice d’octane recherche de 97
ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient,
changer de marque d’essence. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.FBU26732SelleDépose de la selle
Glisser la main entre la selle et le pare-chocs ar-
rière, tirer le levier de verrouillage de la selle, puis
tirer l’arrière de la selle vers le haut.
UBW260F0.book Page 11 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM