Comprobación del juego de la maneta del freno delantero .................................. 8-37
Comprobación de la altura del pedal de freno ........................................................ 8-38
Ajuste del juego del freno de estacionamiento ...................................... 8-38
Interruptores de la luz de freno ................. 8-40
Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ................................................ 8-40
Juego de la cadena de transmisión .......... 8-42
Engrase de la cadena de transmisión ....... 8-44
Comprobación y engrase de los cables ... 8-45
Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ............................... 8-45
Comprobación del pedal de cambio ........ 8-45
Comprobación y engrase del pedal de freno ........................................................ 8-46
Comprobación de los cojinetes de los cubos de las ruedas ................................ 8-46
Engrase de los pivotes del basculante ..... 8-46
Engrase de los puntos de pivote del brazo de relé de la suspensión trasera y
de acoplamiento del brazo de
acoplamiento .......................................... 8-47
Engrase de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior .................... 8-48
Engrase del eje de dirección ..................... 8-49 Batería ...................................................... 8-50
Cambio de fusibles ................................... 8-53
Cambio de una bombilla del faro ............. 8-55
Ajuste de la luz del faro ............................ 8-56
Luz de freno/piloto trasero ....................... 8-57
Desmontaje de una rueda ........................ 8-57
Montaje de una rueda............................... 8-57
Identificación de averías ........................... 8-58
Cuadros de identificación de averías ....... 8-60
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ................. 9-1 Limpieza ..................................................... 9-1
Almacenamiento ....... .................................. 9-2
ESPECIFICACIONES ................................... 10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ............................................ 11-1 Números de identificación ........................ 11-1
INDEX .......................................................... 12-1
U2LS62S0.book Page 3 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
2-6
2
en el bastidor, daños en la suspensión o en
las ruedas, etc. La gasolina, el aceite y el lí-
quido refrigerante suelen desprender un olor
fuerte.
5. Si el vehículo no arranca o no es seguro con- ducirlo, apague todos los sistemas del vehí-
culo (interruptor de paro del motor,
interruptor principal y grifo de gasolina) y, a
continuación, vaya a buscar ayuda o pida
ayuda por señas a los conductores que se
acerquen.
Repuestos, accesorios y modificaciones no
originales
Aunque algunos productos no originales pueden
tener un diseño y una calidad similares a los acce-
sorios originales Yamaha, debe tener presente
que algunos de estos accesorios no originales o
modificaciones no resultan adecuados debido a la
posibilidad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de productos
no originales o la realización de modificaciones en
el vehículo que alteren cualquiera de sus caracte-
rísticas de diseño o funcionamiento pueden supo-
ner un peligro de lesiones graves o mortales, tanto
para usted como para otras personas. Usted es
responsable de toda lesión relacionada con alte- raciones del vehículo. Cuando instale accesorios,
tenga en cuenta las recomendaciones siguientes,
así como las que se facilitan en el apartado
“Carga”.
Nunca monte accesorios que puedan afectar a
las prestaciones del ATV. Revise cuidadosa-
mente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la
distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios montados en el ATV pueden ge-
nerar inestabilidad debido a una distribución in-
adecuada del peso.
Los accesorios de gran masa o volumen pue-
den afectar gravemente a la estabilidad del
ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV, puede pro-
U2LS62S0.book Page 6 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
4-13
4
SBU30853Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros (YFM70RSBH)La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00401Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
1. Ranura
2. Saliente
3. Soporte del asiento
1
2
3
2
U2LS62S0.book Page 13 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
4-15
4
No manipule ni trate de abrir los conjuntos
de cilindros.
No someta los conjuntos amortiguadores a
una llama directa u otra fuente de calor ex-
cesivo. Esto puede hacer que la unidad ex-
plote debido a una presión excesiva de gas.
No deforme ni dañe los cilindros en modo al-
guno. Los daños en los cilindros ocasiona-
rán un funcionamiento deficiente del
hidráulico.
No se deshaga por sí mismo de un conjunto
amortiguador dañado o gastado. Lleve el
conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier cuestión de manteni- miento.
SBU30981Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros
(YFM70RSSH/YFM70RSXH)Estos conjuntos amortiguadores están equipados
con una tuerca de ajuste de la precarga, un tornillo
de ajuste de la extensión y un perno de ajuste de
la compresión (compresión rápida) y un tornillo de
ajuste de la compresión (compresión lenta).
ADVERTENCIA
SWB02492 Los componentes de la suspensión se ca-
lientan durante el funcionamiento. No toque
nunca el perno ni el tornillo de ajuste del hi-
dráulico de compresión, el tornillo de ajuste
del hidráulico de extensión o el depósito de
aceite con la mano o la piel descubiertas
hasta que no se hayan enfriado los compo-
nentes de la suspensión.
Ajuste siempre los conjuntos amortiguado-
res de la derecha y la izquierda a la misma
posición. Un ajuste desigual puede producir
un manejo deficiente y la pérdida de estabi-
lidad, lo que puede ocasionar un accidente. ATENCIÓNSCB00091No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima y mínima. NOTAAunque el número total de clics o giros de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
dir exactamente con las especificaciones
siguientes debido a ligeras diferencias de fabrica-
U2LS62S0.book Page 15 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
4-16
4
ción, el número real de clics o giros representa
siempre la totalidad del margen de ajuste. Para
obtener un ajuste preciso, sería aconsejable com-
probar el número de clics o giros de cada meca-
nismo de ajuste del hidráulico y modificar las
especificaciones según fuera necesario.
Precarga del muelle
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del muelle en la dirección (a) para aumentar la
precarga del muelle y, de ese modo, endure-
cer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y ablandar así
la suspensión.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.
La posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración. Cuanto menor sea la
distancia A, mayor será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A, menor será la
precarga del muelle. Con cada vuelta completa
de la tuerca de ajuste, la distancia A varía en
1.5 mm (0.06 in). 1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
2
1
3
(a)
(b)
U2LS62S0.book Page 16 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
4-20
4
No se deshaga por sí mismo de un conjunto
amortiguador dañado o gastado. Lleve el
conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier cuestión de manteni-
miento.
SBU19047Ajuste del conjunto amortiguador tra-
sero (YFM70RSBH)La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del muelle en la dirección (a) para aumentar la
precarga del muelle y, de ese modo, endure-
cer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y ablandar así
la suspensión.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.
La posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración. Cuanto menor sea la
distancia A, mayor será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A, menor será la
precarga del muelle. Con cada vuelta completa
de la tuerca de ajuste, la distancia A varía en
1.5 mm (0.06 in). 1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
1
(b)
(a)
2
3
U2LS62S0.book Page 20 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
4-22
4
SBU30991Ajuste del conjunto amortiguador tra-
sero (YFM70RSSH/YFM70RSXH)Este conjunto amortiguador está equipado con
una tuerca de ajuste de la precarga, un tornillo de
ajuste de la extensión y un perno de ajuste de la
compresión (compresión rápida) y un tornillo de
ajuste de la compresión (compresión lenta).
ADVERTENCIA
SWB02681Los componentes de la suspensión se calien-
tan durante el funcionamiento. No toque nunca
el perno ni el tornillo de ajuste del hidráulico de
compresión, el tornillo de ajuste del hidráulico
de extensión o el depósito de aceite con la
mano o la piel descubiertas hasta que no se
hayan enfriado los componentes de la suspen-
sión. ATENCIÓNSCB00091No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima y mínima.
NOTAAunque el número total de clics o giros de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
dir exactamente con las especificaciones
siguientes debido a ligeras diferencias de fabrica-
ción, el número real de clics o giros representa
siempre la totalidad del margen de ajuste. Para
obtener un ajuste preciso, sería aconsejable com-
probar el número de clics o giros de cada meca-
nismo de ajuste del hidráulico y modificar las
especificaciones según fuera necesario. Precarga del muelle1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del muelle en la dirección (a) para aumentar la
precarga del muelle y, de ese modo, endure-
cer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y ablandar así
la suspensión.
U2LS62S0.book Page 22 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
8-9
8
16*Conjuntos amorti-
guadores • Compruebe el funcionamiento y realice correc-
ciones si es necesario.
• Compruebe si hay fugas de aceite y sustituya las piezas si es necesario. √√√
17 *Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera • Compruebe el funcionamiento y realice correc-
ciones si es necesario.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √√√√
18 *Eje de la dirección • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √√√
19 *Dirección • Compruebe el funcionamiento y repare o sustitu-
ya las piezas en caso de daños.
• Compruebe la convergencia y realice ajustes si es necesario. √√√√√
20 *Montura del motor • Compruebe si hay grietas u otros daños y sustitu-
ya las piezas si es necesario. √√√
21 Aceite de motor •Cambiar.
• C ompruebe el ATV para ver si hay fug as de aceite
y realice correcciones si es necesario. √ √√√
22 Filtro de aceite del
motor •Cambiar.
√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPE-
RACIÓN DE MANTENIMIEN- TO INICIAL CADA
Lo que
ocurra pri- mero mes136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
horas 20 80 160 160 320U2LS62S0.book Page 9 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM