DIC183
XT1200ZE
XT1200ZE
Super Ténéré ABS
MANUAL DEL PROPIETARIO
BP9-28199-S0
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
[Spanish (S)]
Tabla de contenid os
Información relativa a la
seguridad ...........................................1-1
Descripción .......................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha ..................................2-2
Mandos e instrumentos ..................2-3
Funciones de los instrumentos y
man dos ..............................................3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Luces indicadoras y de aviso..........3-4
Sistema regulador de velocidad .....3-6
Indicador multifunción...................3-10
D-mode (modo de conducción) ....3-23
Interruptores del manillar ..............3-23
Maneta de embrague ....................3-25
Pedal de cambio ...........................3-25
Maneta de freno ............................3-26
Pedal de freno ...............................3-27
ABS ...............................................3-27
Sistema de control de tracción .....3-28
Tapón del depósito de gasolina ....3-30
Gasolina ........................................3-31
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina .................3-33
Catalizador ....................................3-33
Asiento del conductor ...................3-34
Ajuste de la altura del asiento del conductor ..................................3-35
Parabrisas .....................................3-37
Ajuste de la suspensión delantera y trasera .....................................3-38
Portaequipajes ..............................3-42
Soportes de la correa del equipaje .....................................3-43
Caballete lateral ............................3-44
Sistema de corte del circuito de encendido ..................................3-44
Toma de corriente continua ..........3-46 Para su seguri
dad –
comprobaciones previas ................. 4-1
Utilización y puntos importantes
para la con ducción ........................... 5-1
Arranque del motor ......................... 5-2
Cambio ........................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo de gasolina .................................. 5-4
Rodaje del motor ............................ 5-4
Estacionamiento ............................. 5-5
Mantenimiento y ajustes
perió dicos ......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-4
Cuadro general de mantenimiento y engrase ..................................... 6-5
Desmontaje y montaje de los carenados.................................... 6-9
Comprobación de las bujías ......... 6-11
Bombona ...................................... 6-12
Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ............................ 6-13
Aceite del engranaje final .............. 6-16
Líquido refrigerante....................... 6-18
Filtro de aire .................................. 6-20
Comprobación del ralentí del motor ......................................... 6-20
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador .................. 6-21
Holgura de la válvula .................... 6-21
Neumáticos ................................... 6-22
Ruedas de radios .......................... 6-25
Maneta de embrague.................... 6-25
Comprobación del juego libre de la maneta del freno .................... 6-26
Interruptores de la luz de freno ..... 6-26
Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero ........... 6-27
Comprobación del líquido de freno .......................................... 6-28
Cambio de los líquidos de freno y
embrague .................................. 6-29
UBP9S0S0.book Page 1 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
SAU4939C
Luces in dica doras y de aviso
SAU11032Luces in dica doras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081Testigo d e luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11257Luz de aviso d el nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz efectúa una comprobación del circuito
(se enciende durante unos segundos y lue-
go se apaga).
Si la luz de aviso permanece encendida
una vez se ha comprobado que el nivel de
aceite es correcto (página 6-13), haga revi-
sar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Incluso si el nivel de aceite es suficien-
te, la luz de aviso puede parpadear al
subir o bajar una cuesta o durante las
aceleraciones o desaceleraciones
bruscas, pero esto no es un fallo.
Si se detecta un fallo, la luz de aviso
del nivel de aceite parpadea repetida-
mente. Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU58401Luces in dica doras del sistema regulad or
d e veloci dad “ ”/“SET”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado.
Consulte la página 3-6 para ver una expli-
cación detallada de la función de estas lu-
ces indicadoras.
El circuito eléctrico de estas luces indica-
doras se puede comprobar girando la llave
a la posición “ON”. Estas luces indicadoras
deben encenderse durante unos segundos
y luego apagarse.
Si una luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
2. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
3. Luz de aviso del sistema de suspensión con ajuste electrónico “ ”
4. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
7. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
8. Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad “ ”/“SET”
9. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
10.Luz indicadora de punto muerto “ ”
11.Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
34567981011
12
ABS
UBP9S0S0.book Page 4 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
SAU73171Luz de aviso d e avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o per-
manece encendida, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU69891Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
de aviso se enciende cuando se gira la llave
a “ON” y se apaga después de circular a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-27
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz d e aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en- cien
de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU74081Luz in dica dora del sistema de control d e
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU55392Luz de aviso del sistema de suspensión
con ajuste electrónico “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el sistema de sus-
pensión con ajuste electrónico.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU73120Luz ind icadora del sistema
inmoviliza dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
ABS
UBP9S0S0.book Page 5 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
SAU49483
Pe dal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
NOTA
Puede que sienta resistencia y vibración en
el pedal de freno mientras se acciona el fre-
no delantero y el sistema de frenos unifica-
do está activado, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
SAU73181
ABS
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) de
este modelo dispone de un doble sistema
de control electrónico que actúa de forma
independiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
1. Pedal de freno
1
UBP9S0S0.book Page 27 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-28
3
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA16831
Mantenga to do tipo de imanes (inclui das
tenazas magnéticas, destornilla dores
magnéticos, etc.) aleja dos de los cubos
d e las rued as delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
ta dos en los cubos de las rue das pued en
resultar dañad os y el sistema ABS y el
sistema de frenos unifica do no funcio-
narán bien.
SAU58953
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas, por ejemplo ca-
rreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sen-
sores detectan que la rueda trasera
empieza a patinar (giro sin control), el siste-
ma de control de tracción regula la poten-
cia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso d e
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
La luz indicadora del sistema de control de
tracción parpadea cuando el control de
tracción está activado. Cuando el sistema
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
1
1
1. Botón del “TCS”
2. Indicador del sistema de control de tracción
3. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
4. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1324
UBP9S0S0.book Page 28 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-2
5
SAU58241
Arranque del motor
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben
cumplirse una de las condiciones siguien-
tes:
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-44.
1. Gire la llave a la posición “ON” y veri-
fique que el interruptor de arran-
que/paro del motor se encuentre
en “ ”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse. Luz de aviso del nivel de aceite
Luz de aviso de avería del motor
Luz indicadora del sistema de
control de tracción
Luces indicadoras del sistema
regulador de velocidad
Luz de aviso del sistema de sus-
pensión con ajuste electrónico
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
ATENCIÓN
SCA11834
Si una luz in dica dora o d e aviso no se
encien de inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encen did a, consulte la página 3-4 para
la comprobación del circuito de la luz in-
d ica dora o d e aviso correspon diente.
La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse cuando se gira la llave a la
posición “ON” y luego apagarse des-
pués de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA17682
Si la luz d e aviso del sistema ABS no se
encien de y apaga como se ha explica do
anteriormente, consulte en la página 3-4
la comprobación del circuito correspon-
d iente.
2. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto. La luz indicadora de
punto muerto se debe encender. Si no
se enciende, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario
Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el
lado “ ” del interruptor de arran-
que/paro del motor.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque/paro del motor,
espere unos segundos e inténtelo de
nuevo. Cada intento de arranque
debe ser lo más breve posible a fin de
preservar la batería. No accione el
arranque durante más de 10 segun-
dos seguidos.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vi da útil d el
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
UBP9S0S0.book Page 2 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-28
6
SAU40262
Comprobación del líqui do de fre-
no
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina decua do pue de
mermar la capaci dad d e frena da. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líqui do de frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y re ducirse la capacid ad de
frena da.
Limpie el tapón d e llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
Utilice únicamente el líqui do d e fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas d e
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo d e líquido de
freno. Si se aña de un líqui do d e fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
c i
rse una reacción química
perju dicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del líqui do y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas d e la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inme diatamente el
líqui do que se haya d erramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
Líqui do d e frenos especifica do:
DOT 4
LOWER1
1
UBP9S0S0.book Page 28 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM