DIC183
B42-F8199-7B
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YXM70VPXH
YXM70VPHH YXM70VPSH
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations
de sécurité.
FBU33293
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
ANSI ROHVA 1 - 2011General Manager
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
24 December, 2015
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC to which this declaration applies, conforms to the essential health and
safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
YXM700E (YXM70VPX) (5Y4AMA6W0G0500161–)
ANSI ROHVA 1 - 2011Directeur Général
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
24 décembre, 2015
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date de délivrance
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément à la Directive 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
YXM700E (YXM70VPX) (5Y4AMA6W0G0500161–)
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécur\
ité de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
FBU31040
INTRODUCTION
FBU32920Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Yamaha YXM70VPXH / YXM70VPHH /
YXM70VPSH. Ce modèle représente en effet le fruit de nombreuses années d’expérience que
Yamaha possède dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de compétition. Ce véhicule permettra à son conducteur de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabi-
lité qui ont fait de Yamaha un chef de file dans ces domaines.
Le manuel apportera à son lecteur une bonne compréhension de base des caractéristiques et
du fonctionnement du véhicule. Il lui explique ég alement les procédés d’inspection et d’entretien
élémentaires. Pour tout renseignement complément aire au sujet du fonctionnement ou de l’en-
tretien de ce véhicule, prière de consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB03490Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Ne ja-
mais conduire ce véhicule avant de posséder une connaissance suffisante de ses com-
mandes et de ses caractéristiques de fonctionnement. Un entretien régulier et soigneux,
ainsi qu’une bonne technique de conduite garantiront la jouissance en toute sécurité du
potentiel et de la fiabilité de ce véhicule. UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
FBU31080
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
FBU31070LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant
d’un danger. Il avertit de dan-
gers de dommages personnels potentiels. Respecter scrupu-
leusement tous les messages de sécurité qui suivent ce sym-
bole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre
pour éviter d’endommager le vé hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et
la simplification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
FBU31120
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................... 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 2-1
DESCRIPTION................................................ 3-1Vue de gauche ............................................ 3-1
Vue de droite ............................................... 3-2
Commandes et instruments ........................ 3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 4-1 Contacteur à clé .......................................... 4-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 4-2
Bloc de compteurs multifonctions .............. 4-6
Contacteur d’éclairage .............................. 4-11
Bouton de commande “2WD/4WD/DIFF LOCK” ......................... 4-12
Contacteur d’avertisseur .......................... 4-12
Pédale d’accélérateur ............................... 4-13
Pédale de frein .......................................... 4-13
Levier de frein de stationnement............... 4-14
Sélecteur de marche ................................. 4-15
Bouchon de réservoir de carburant .......... 4-15 Portières .................................................... 4-16
Sièges ....................................................... 4-16
Réglage de la position du siège du
conducteur .............................................. 4-17
Ceintures de sécurité ................................ 4-18
Boîte à gants ............................................. 4-19
Compartiments de rangement .................. 4-20
Porte-gobelets .......................................... 4-22
Benne ........................................................ 4-23
Combinés ressort-amortisseur avant et arrière ...................................................... 4-25
Fixation et support de fixation d’attelage ................................................ 4-25
Prise pour accessoire CC ......................... 4-26
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION ..................................... 5-1 Freins avant et arrière ................................. 5-3
Carburant .................................................... 5-3
Huile moteur ................................................ 5-5
Liquide de refroidissement.......................... 5-6
Couple conique arrière ................................ 5-6
Différentiel ................................................... 5-6
Pédale d’accélérate ur ................................. 5-7
Ceintures de sécurité .................................. 5-7
Poignée du passager .................................. 5-7
Direction ...................................................... 5-8UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Visserie ........................................................ 5-8
Instruments, contacteurs et feux ................ 5-8
Câbles de commande ................................. 5-8
Pneus .......................................................... 5-8
FONCTIONNEMENT ...................................... 6-1 Rodage du moteur ...................................... 6-1
Démarrage du moteur ................................. 6-2
Fonctionnement du sélecteur de marche et conduite en marche arrière ................... 6-3
Bouton de commande de mode de conduite .................................................... 6-7
Stationnement ............................................. 6-9
Chargement ................................................ 6-9
GUIDE ÉLÉMENTAIRE D’UTILISATION
SÉCURITAIRE ................................................ 7-1 CONNAÎTRE SON VÉHICULE ..................... 7-1
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE ............................................... 7-14
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 8-1 Manuel du propriétaire et trousse de réparation .................................................. 8-2
Entretiens périodiques du système antipollution............................................... 8-4 Tableau des entretiens et graissages
périodiques ............................................... 8-6
Capot ........................................................ 8-11
Huile moteur et cartouche de filtre à huile ........................................................ 8-12
Huile de couple conique arrière................ 8-18
Huile de différentiel ................................... 8-21
Liquide de refroidissement ....................... 8-23
Soufflets de demi-arbre de roue............... 8-25
Contrôle de la bougie ............................... 8-26
Nettoyage de l’élément du filtre à air........ 8-28
Nettoyage du boîtier de filtre à air/tube de vidange du conduit d’air .................... 8-33
Bouchon de vidange du carter de courroie trapézoïdale .............................. 8-34
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-34
Jeu de soupape ........................................ 8-36
Freins ........................................................ 8-36
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière...................................................... 8-36
Contrôle des plaquettes du frein de stationnement ......................................... 8-37
Contrôle du niveau du liquide de frein...... 8-37
Changement du liquide de frein ............... 8-39
Contrôle de la pédale de frein .................. 8-39
Réglage de la garde du levier de frein de stationnement ......................................... 8-40
UB427BF0.book Page 2 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
1-1
1
FBU33410
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES
FBU33422Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles
contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, s’adresser à un concessionnair e Yamaha qui en fournira une autre.UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
1-6
1
YAMAHAB42-F4897-00
WARNING
Load or trailer may affect handling and stability.
Do not exceed the maximum load ratings for thecargo bed , trailer tongue, or vehicle.
When loaded with cargo or towing a trailer: Reduce speed and allow more room to stop.
Turn gradually and slowly.
Avoid hills and rough terrain. Secure cargo so that it will not shift - a loose loadcould change handling unexpectedly or be thrown
forward and strike occupants.
Keep weight in the cargo bed centered side to side and as low as possible. Top-heavy loads increase the risk of a
rollover.
Do not tow or pull objects from any point other than the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Read Owner’s Manual before loading, towing, or pulling objects.
Improper use of cargo bed or
cage/frame can result
in severe injury or
death from loss of
control, overturn or
other accidents.
Maximum Load in Cargo Bed: 600 lbs (272 kg)
Maximum Vehicle Load: 906 lbs (411 kg)
Never carry
passengers
in cargo bed.
YAMAHA
B42-F4897-10
AVERTISSEMENT
Charge maximale dans la caisse : 272 kg (600 lbs)
Charge maximale du véhicule : 411 kg (906 lbs)
Une charge ou une remorque peut nuire à la maniabilité et
à l’équilibre du véhicule.
Lors du transport d’une charge ou lors du remorquage :
Lire le Manuel du propriétaire avant de charger le véhicule,
de tirer ou de remorquer une charge.– Ne pas dépasser la limite de charge nominale pour la caisse
de chargement, le timon et le véhicule.– Réduire la vitesse et prévoir une distance de freinage accrue.– Négocier les virages progressivement et lentement.
– Éviter les pentes et les terrains accidentés.– Arrimer solidement toute charge – un article mal arrimé
pourrait nuire soudainement à la maniabilité ou être projeté
vers l’avant et heurter un occupant.– Répartir le poids de la charge de façon équilibrée et le plus
bas possible dans la caisse; une charge mal équilibrée augmente
le risque de capotage.– Ne tirer ni ne remorquer aucun objet d’un point autre que la
fixation du timon ou le treuil (le cas échéant).Le mauvais usage de la caisse de chargement ou de l’arceau de
protection peut provoquer de graves blessures ou la mort par suite
d’une perte de contrôle, d’un capotage ou d’un accident quelconque.
Aucun passager
dans la caisse de
chargement
1112
UB427BF0.book Page 6 Friday, February 5, 2016 2:16 PM