Strumento e funzioni di controllo
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il
sistema immobilizzator e continuerà a resta-
re attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se la
spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la spia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe esse-
re provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quantosegue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione. Le altre chiavi del
sistema immobilizzatore possono pro-
vocare interferenze nei segnali e impe-
dire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAU76322
Strumento multifunzioneLo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
tachimetro
contagiri
orologio digitale
1. Tasto “RESET”
2. Tasto “TCS”
3. Orologio digitale
4. Contagiri
5. Tachimetro
6. Display della marcia innestata
7. Funzione di selezione del display informativo
8. Display informativo
9. Indicatore livello carburante
10.Indicatore Eco “ECO”
11.Display della modalità di guida
12.Display TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
89
10
11
12
12 3 4 56
7
2PP-9-H3.book 5 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Display informativo
Sono disponibili 3 display informativi. Pre-
mere l’interruttore di selezione “ / ” per
cambiare il display in formativo selezionato.
Nei display informativi vengono visualizzate
le voci seguenti:
totalizzatore co ntachilometri
due contachilometri parziali
contachilometri parziale riserva carbu-
rante
tempo trascorso
temperatura aria
temperatura liquido refrigerante
consumo medio carburante
consumo istantaneo carburante
NOTAÈ possibile selezionare quali voci vengono
visualizzate in ciascun display informativo.
Vedere Modalità di regolazione a pagina3-12.
Totalizzatore contachilometri e conta-
chilometri parziali
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa da veicolo.
I contachilometri parziali “TRIP-1” e
“TRIP-2” mostrano la distanza percorsa dal-
la loro ultima regolazione.
Per azzerare un contachilometri parziale,
utilizzare l’interruttore di selezione per sele-
zionare il contachilometri parziale da azze- rare. Quindi, premere brevemente il tasto
“RESET” in modo che il contachilometri par-
ziale lampeggi, dopo di che premere di nuo-
vo il tasto “RESET” per due secondi.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopoaver raggiunto 9999.9.
Contachilometri parziale riserva carbu-
rante
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) di
carburante, l’ultimo segmento dell’indicato-
re livello carburante inizia a lampeggiare. Il
display passerà alla modalità contachilome-
tri parziale riserva carburante “TRIP-F” e ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel momento.
1. Display informativo
2. Display–1
3. Display–2
4. Display–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
2PP-9-H3.book 9 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTANon è possibile cambiare il display informa-
tivo selezionato mentre il messaggio “Hi”lampeggia.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.
Consumo medio carburante
Questa funzione calcola il consumo medio
di carburante (risparmio di carburante) del
veicolo a partire dall’ultimo azzeramento. Il
display del consumo medio carburante è re-
golabile su “km/L” o “L/100km”; oppure,
quando si selezionano le miglia, viene vi-
sualizzato “MPG”.
Il display “km/L” mostra la distanza
media che può essere percorsa con
1.0 L di carburante.
Il display “L/100km” mostra la quantità
media di carburante necessaria per
percorrere 100 km.
Il display “MPG” mostra la distanza
media che può essere percorsa con 1.0 Imp.gal di carburante.
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, utilizzare l’interruttore di sele-
zione per selezionare il display informativo
contenente il display del consumo medio
carburante. Premere brevemente il tasto
“RESET” in modo che il display del consu-
mo medio carburante lampeggi e premere
di nuovo il tasto “RESET” per 2 secondi
mentre il display lampeggia.
NOTADopo l’azzeramento del display del consu-
mo medio carburante, verrà visualizzato “_
_._” fino a quando il veicolo ha percorso 1km (0.6 mi).ATTENZIONE
HCA15474
In caso di guasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in modo continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionarioYamaha.
Consumo istantaneo carburante
Questa funzione calcola il consumo istanta-
neo di carburante (risparmio di carburante) nelle condizioni di marcia attuali. Il display
del consumo istantaneo carburante è rego-
labile su “km/L” o “L/100km”; oppure, quan-
do si selezionano le miglia, viene
visualizzato “MPG”.
Il display “km/L” mostra la distanza che
può essere percorsa con 1.0 L di car-
burante.
Il display “L/100km” mostra la quantità
di carburante necessaria per percorre-
re 100 km.
Il display “MPG” mo
stra la distanza
che può essere percorsa con 1.0
Imp.gal di carburante.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.ATTENZIONE
HCA15474
In caso di guasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in modo continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionarioYamaha.
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
2PP-9-H3.book 11 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Modalità di regolazione
Questa modalità consente di regolare, sele-
zionare o azzerare le voci visualizzate nel
display informativo.NOTA
La trasmissione deve essere in folle e
il veicolo fermo per cambiare le impo-
stazioni in questa modalità.
Ingranando una marcia con la trasmis-
sione o girando la chiave su “OFF” si
uscirà dalla modalità di regolazione etutte le modifiche verranno salvate.
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“MENU” per 2 secondi per entrare nella mo-
dalità di regolazione. Per uscire dalla moda-
lità di regolazione e tornare al display
normale, tenere nuov amente premuto l’in-
terruttore dei menu per 2 secondi. Azzeramento dei contatori della manuten-
zione1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Maintenance”.
2. Premere l’interruttore dei menu e pre- mere il tasto “RESET” per selezionare
1. Display delle modalità di regolazione
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Display Descrizione
Questa funzione consente
di controllare e
reimpostare l’intervallo di
cambio olio “OIL” (distanza
percorsa) e gli intervalli di
manutenzione “FREE-1” e
“FREE-2”.
Questa funzione consente
di controllare e azzerare le
funzioni “TIME–2” e
“TIME–3”. Queste durate
percorso mostrano il
tempo trascorso totale in
cui la chiave è posizionata
su “ON”. Quando si gira la
chiave su “OFF”, le durate
percorso smettono di
essere conteggiate senza
però essere azzerate. Il
tempo massimo che può
essere visualizzato è
99:59.
Quando le durate percorso
raggiungono 100 ore,
vengono automaticamente
azzerate a 0:00 e il
conteggio riprende.
Questa funzione consente
di cambiare le unità
visualizzate tra chilometri e
miglia. Quando sono
selezionati i chilometri, le
unità del consumo di
carburante possono
essere cambiate tra “L/
100km” e “km/L”.MaintenanceTime TripUnit
Questa funzione consente
di modificare le voci
visualizzate nei 3 display
informativi.
Questa funzione consente
di regolare la luminosità
del pannello dello
strumento multifunzione.
Questa funzione consente
di regolare l’orologio
digitale.
Questa funzione consente
di azzerare tutte le voci,
eccetto il totalizzatore
contachilometri e l’orologio
digitale.
DisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 12 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
la voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, premere il tasto “RESET” per 2 secon-
di.
4. Premere l’interruttore dei menu per tornare al menu della modalità di rego-
lazione.
Controllo e azzeramento di “TIME
–2” e “TI-
ME
–3”1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Time Trip”. 2. Premere l’interruttore dei menu per vi-
sualizzare “TIME–2” e “TIME–3”. Per
azzerare una durat a percorso, preme-
re il tasto “RESET” per selezionare la
voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, premere il tasto “RESET” per 2 secon-
di.
4. Premere l’interruttore dei menu per tornare al menu della modalità di rego- lazione.
Selezione delle unità
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Unit”.
2. Premere l’interruttore dei menu. Verrà visualizzato il di splay di regolazione
delle unità.NOTA
Quando sono già selezionati i chilome-
tri, “km/L or L/100km” lampeggerà nel
display.
Quando sono già selezionate le miglia,“km or mile” lampeggerà nel display.
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 13 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Tenere selezionati i chilometri: Saltare
al passo 5.
Selezionare miglia o chilometri: Conti-nuare con il passo 3.
3. Premere l’interruttore dei menu, quindi utilizzare l’interruttore di selezione per
passare tra “km” o “mile”, quindi pre-
mere l’interruttore dei menu per con-
fermare la selezione.
NOTA
Quando sono selezionati i chilometri,
si possono impostare “L/100km” o
“km/L” come unità del display del con-
sumo di carburante. Continuare con il
passo 4.
Quando sono selezionate le miglia, le
unità del display del consumo di carbu-
rante verranno impostate su “MPG”.Saltare al passo 6.
4. Utilizzare l’interruttore di selezione per spostarsi da “km or mile” su “km/L or L/
100km”.
5. Premere l’interruttore dei menu, quindi utilizzare l’interruttore di selezione per
passare tra “km/L” e “L/100km”, quindi
premere l’interruttore dei menu per
confermare la selezione.
6. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “ ” e premere l’interrutto-
re dei menu per tornare al menu della
modalità di regolazione. Selezione delle voci visualizzate
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Display”.
2. Premere l’interruttore dei menu, utiliz- zare l’interruttore di selezione per sele-
zionare il display da modificare e
premere di nuovo l’interruttore dei me-
nu.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 14 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare la voce da modificare e
premere l’interruttore dei menu.
4. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare la voce che si desidera vi-
sualizzare e premere l’interruttore dei
menu. 5. Completata la modifica delle imposta-
zioni, utilizzare l’interruttore di selezio-
ne per selezionare “ ” e premere
l’interruttore dei menu per tornare al di-
splay precedente.
6. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “ ” e premere l’interrutto-
re dei menu per tornare al menu della
modalità di regolazione. Regolazione della luminosità del pannello
strumenti1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Brightness”.
2. Premere l’interruttore dei menu.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare il livello di luminosità desi-
derato e premere l’interruttore dei
menu per tornare al menu della moda-
lità di regolazione.
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 15 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Strumento e funzioni di controllo
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Regolazione dell’orologio digitale1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Clock”.
2. Premere l’interruttore dei menu.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, utilizzare l’interruttore di
selezione per regolare le ore. 4. Premere l’interruttore dei menu; le ci-
fre dei minuti iniziano a lampeggiare.
5. Utilizzare l’interruttore di selezione per regolare i minuti.
6. Premere l’interruttore dei menu per tornare al menu della modalità di rego-
lazione.
Azzeramento di tutte le voci visualizzate
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “All Reset”. 2. Premere l’interruttore dei menu.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “YES” e premere l’interrut-
tore dei menu.
NOTAIl totalizzatore contac hilometri e l’orologiodigitale non possono essere azzerati.
BrightnessMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Clock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
All Reset
YESNO
2PP-9-H3.book 16 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分