
Funções dos controlos e instrumentos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente  exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
Consumo de combustível instantâneoEsta função calcula o consumo de combus-
tível instantâneo (economia de combustível)
nas condições de condução atuais. O visor
do consumo de combustível instantâneo
pode ser definido para “km/L” ou “L/100km”;
ou é exibida a indicação “MPG” quando es-
tiver selecionada a opção de milhas.
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível.
O visor “L/100km” indica a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km.
O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente  exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
Modo de configuração
Este modo permite-lhe configurar, selecio-
nar ou reiniciar os itens mostrados no visor
de informações.NOTA
Para alterar as configurações neste modo, a transmissão 
tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
Engrenar uma mudança ou rodar a
chave para “OFF” faz com que saia do
modo de configuração  e todas as alte-rações são guardadas.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu premido durante 2 segundos.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descrição
Esta função permite-lhe 
verificar e reiniciar o 
intervalo de mudança de 
óleo (distância percorrida) 
“OIL” e os intervalos de 
manutenção “FREE-1” e 
“FREE-2”.
Maintenance
U2PPP3P0.book  12 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, prima o botão “RESET” para
selecionar o item a reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configuração.
Verificação e reinício de “TIME
–2” e “TI-
ME
–3”1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
Esta função permite-lhe 
verificar e reiniciar as 
funções “TIME–2” e 
“TIME–3”. Estes 
contadores de tempo de 
percurso mostram o tempo 
total que decorreu desde 
que a chave foi colocada 
na posição “ON”. Quando 
a chave é rodada para 
“OFF”, a contagem dos 
tempos de percurso para 
mas não é reiniciada. O 
máximo de tempo que 
pode ser mostrado é de 
99:59.
Quando os contadores de 
tempo de percurso 
atingem 100 horas, 
reiniciam automaticamente 
para 0:00 e continuam a 
contar.Esta função permite-lhe 
alternar as unidades do 
visor entre quilómetros e 
milhas. Se estiverem 
selecionados quilómetros, 
as unidades de consumo 
de combustível podem ser 
alternadas entre “L/100km” 
e “km/L”.Esta função permite-lhe 
alterar os itens mostrados 
nos 3 visores de 
informação.
Time TripUnitDisplay
Esta função permite-lhe 
ajustar o brilho do painel 
do módulo do contador 
multifuncional.
Esta função permite-lhe 
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe 
reiniciar todos os itens, 
exceto o conta-quilómetros 
e o relógio.
BrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenanceMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP3P0.book  13 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Prima o interruptor de menu para apresentar “TIME–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol- tar ao menu do modo de configuração.
Selecionar as unidades1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”. 2. Prima o interruptor de menu. Será exi-
bido o visor de configuração de unida-
des.
NOTA
Quando a opção de quilómetros esti-
ver selecionada, a indicação “km/L or
L/100km” fica intermitente no visor.
Quando a opção de milhas estiver se-
lecionada, a indicação “km or mile” ficaintermitente no visor.
NOTA
Manter os quilómetros selecionados:
Avance para o passo 5.
Selecionar milhas ou quilómetros:Continue no passo 3.
3. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km” ou “mile” e,
depois, prima o inte rruptor de menu
para confirmar a seleção.
TIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U2PPP3P0.book  14 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Se estiver selecionada a opção de
quilómetros, é possível configurar
“L/100km” ou “km/L” como as unida-
des de visualização de consumo de
combustível. Continue no passo 4.
Se estiver selecionada a opção de mi-
lhas, as unidades de visualização de
consumo de combustível serão defini-
das para “MPG”. Avance para o passo6.
4. Utilize o interruptor de seleção para passar de “km or mile” para “km/L or
L/100km”.5. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km/L” e “L/100km”
e, depois, prima o interruptor de menu
para confirmar a seleção.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Selecionar os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor a alterar e, de-
pois, volte a premir o interruptor de
menu. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item a alterar e, em segui-
da, prima o inte rruptor de menu.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o item que pretende exibir
e, em seguida, prima o interruptor de
menu.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2PPP3P0.book  15 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
5. Quando acabar de alterar as configu- rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, em seguida, pri-
ma o interruptor de menu para voltar
ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Regulação da luminosidade do painel de
contadores1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, em seguida, prima o in-
terruptor de menu para voltar ao menu
do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
BrightnessMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP3P0.book  16 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4. Prima o interruptor  de menu e os dígi-
tos dos minutos ficam intermitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para acertar os minutos.
6. Prima o interruptor  de menu para vol-
tar ao menu do modo de configuração.
Reiniciar todos os itens do visor1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”. 2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, em seguida, prima
o interruptor de menu.
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não podemser reiniciados.
PAU47634
Modo D (modo de transmissão)O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar três modos (“STD”, “A” e
“B”).
Prima o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-19 para obter explica-
ções sobre o interruptor do modo de trans-
missão.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modode transmissão MODE.
Clock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
All Reset
YESNO
1. Interruptor do modo de transmissão  “MODE”
1
U2PPP3P0.book  17 ページ  2016年9月21日 水曜日 午後3時39分