Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76860
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
Gasolina recomen dad a:
Gasolina normal sin plomo
(Gasohol [E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito de
gasolina: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E10
UBU2S0S0.book Page 16 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU76870
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolinaNOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre el tubo respiradero.Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Compruebe que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pase
por la brida.
Verifique que la marca de pintura en el
tubo de desbordamiento del depósito
de gasolina se encuentre por debajo
de la abrazadera.1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Brida
3. Posición original (marca de pintura)
12
3
UBU2S0S0.book Page 17 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
SAU13434
Cataliza dorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema d e escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
SAU59901
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Mientras mantiene la llave en esa po- sición, levante la parte posterior del
asiento del pasajero y tire de él hacia
atrás.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte delantera del asiento del pasajero en
las sujeciones de este, como se1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1
2
UBU2S0S0.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
SAU59981
Cable del portacascosEn la parte inferior del asiento del pasajero
hay un cable del portacascos. Utilice este
cable y el destornillador para sujetar un
casco al vehículo.
Para sujetar un casco con el cable
1. Desmonte el asiento del pasajero. (Véase la página 3-18).
2. Extraiga el destornillador de las suje-
ciones en el asiento del pasajero y, a
continuación, separe el cable del por-
tacascos del destornillador.
NOTAPara extraer el destornillador, desplácelo
hacia la marca “ ” situada en el asiento del
pasajero.3. Pase el cable del portacascos por lahebilla de la correa del casco.
4. Enganche los bucles del cable al des- tornillador, coloque el destornillador
introduciéndolo primero en la sujeción
con la marca “ ”, y, a continuación,
desplace el destornillador hacia la su-
jeción con la marca “ ”.
NOTAVerifique que el destornillador quede bien
colocado entre las sujeciones y, a conti-
nuación, sitúe los bucles del cable hacia el
centro del destornillador antes de instalar el
asiento del pasajero.5. Monte el asiento del pasajero.¡ADVERTENCIA! No con duzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco pued e golpear
objetos provocan do la pér did a del
control y un posible acci dente.
[SWA10162]
1. Asiento del pasajero
2. Cable del portacascos
3. Destornillador1
2
3
1. Destornillador
2. Marca “ ”
3. Marca “ ”
1
2
3
1. Casco
2. Cable del portacascos
3. Destornillador
4. Soporte
1
2
3
4
UBU2S0S0.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
Para soltar un casco d el cable de suje-
ción 1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Extraiga el destornillador y seguida- mente retire el cable del portacascos
del casco.
3. Guarde el cable debajo del asiento enganchando los bucles del cable en
el destornillador, coloque el destorni-
llador en su posición original, y, a con-
tinuación, enganche el cable del
portacascos al gancho situado en la
parte inferior del asiento del pasajero.
4. Monte el asiento del pasajero.
SAU14465
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-18).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga d e
1.5 kg (3 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
173 kg (381 lb) del vehículo.
SAU47001
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá d e las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial y la barra ex-
tensora incluidas en el juego de herra-
mientas del propietario para realizar el
ajuste.
1. Destornillador
2. Cable del portacascos
3. Gancho1
2
3
1. Compartimento portaobjetos
1
UBU2S0S0.book Page 21 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilind ro. Un cilindro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que requiera.
SAU38963
Soportes de la correa d el equipa-
jeHay seis soportes de la correa del equipaje,
cuatro en la parte inferior del asiento de pa-
sajero y uno en cada estribera del pasajero.
Para usar los soportes de la correa del
1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posiciónPosición d e ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 3
Máxima (dura):
9
7
6
9
8
5
4
3
2
1
3
(a)(b)
2
1
4
1. Soporte de la correa del equipaje
2. Gancho
1. Soporte de la correa del equipaje
12
2
11
UBU2S0S0.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
equipaje en el asiento del pasajero, retírelo.
(Véase la página 3-18). Desenganche las
correas de los ganchos y, después, monte
el asiento con las correas colgando por
fuera desde debajo del asiento del pasaje-
ro.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UBU2S0S0.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM
Para su seguridad – comprobaciones previas
4-1
4
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obse rve
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de acci dente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pue de resolverse med iante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de gasolina no esté obs-
truido, agrietado o dañado y comprobar la conexión del tubo. 3-15, 3-17
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-11
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-15
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-24, 6-24
UBU2S0S0.book Page 1 Thursday, September 8, 2016 1:11 PM