Page 57 of 126

Fonctionnement de l’instrument
49
FJU43180Indicateur d’inversion
Ce témoin indique les différentes positions
de l’inverseur : “F” (avant), “N” (point mort) et
“R” (arrière). (Cf. page 33 pour les procédures
de passage de vitesses.)FJU43190Témoin d’assiette
Ce témoin indique l’angle d’assiette de la
tuyère de poussée. L’un des deux segments
supérieurs de l’afficheur apparaît lorsque
l’angle d’assiette augmente et l’un des deux
segments inférieurs de l’afficheur apparaît
lorsqu’il diminue. Lorsque la position de point
mort de la tuyère de poussée est sélection-
née, le segment intermédiaire de l’afficheur
apparaît. (Cf. page 35 pour les procédures de
sélection de l’angle d’assiette.)
FJU43520Informations sur le scooter nautique
L’affichage multifonction présente diverses
informations sur le scooter nautique et sur
l’environnement. Pour passer en mode d’affi-
chage, appuyez sur le bouton “MODE/RE-
SET” pendant moins de 1 seconde. Le mode
d’affichage est modifié dans l’ordre suivant.
1“F” (position avant)
1“N” (position de point mort)
1“R” (position de marche arrière)
1
1
1
1Témoin d’assiette
1Bouton “MODE/RESET”
1
1
UF2T77F0.book Page 49 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 58 of 126

Fonctionnement de l’instrument
50
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
Compteur journalier
Indique la distance parcourue en kilomètres
“KM” ou miles “MILES” depuis le début des
mesures.Consommation de carburant par heure
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par heure “L/HR” ou en gallons
par heure “G/HR”.
Consommation de carburant par kilo-
mètre/mile
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par kilomètre “L/KM” ou en
gallons par mile “G/MILE”.
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie
considérablement en fonction des conditions
d’utilisation. Utilisez cette fonction pour réfé-
rence uniquement.
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier
La vitesse moyenne et la distance parcourue
sont enregistrées après avoir appuyé sur le
bouton “START/STOP” pour commencer les
mesures, quel que soit l’affichage en cours.
UF2T77F0.book Page 50 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 59 of 126

Fonctionnement de l’instrument
51
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitia-
lisent automatiquement lorsque les affi-
chages s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt
du moteur.
Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures commen-
cent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde au cours de l’enre-
gistrement des mesures. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
un bip et les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “MODE/RESET” pen-
dant au moins 2 secondes lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
deux bips et les mesures se réinitialisent.
1Bouton “START/STOP”
2Bouton “MODE/RESET”
1
2
UF2T77F0.book Page 51 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 60 of 126
Fonctionnement de l’équipement
52
FJU40334
ÉquipementFJU42203Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment étanche amovible.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
1Ver ro u d e s iè g e
1
1Ve r ro u de s iè g e
1
UF2T77F0.book Page 52 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 61 of 126

Fonctionnement de l’équipement
53
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l’avant du
siège dans le support du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière
dans sa position initiale.
FJU31364Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi-
gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU37382
Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée
pour embarquer sur le scooter dans l’eau.
FJU34865Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
1Poignée
1Poignée de rembarquement
1
1
UF2T77F0.book Page 53 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 62 of 126

Fonctionnement de l’équipement
54
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau-
tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
ATTENTION
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34873Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
113 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34882Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40423Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un wa-
keboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le taquet
pour soulever le scooter nautique. Il n’a
pas été conçu pour supporter le poids du
scooter nautique. Si le taquet casse, le
1Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1Œil de poupe
1
1
UF2T77F0.book Page 54 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 63 of 126
![YAMAHA FX HO CRUISER 2017 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permette YAMAHA FX HO CRUISER 2017 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permette](/manual-img/51/49748/w960_49748-62.png)
Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nau-
tique. S’ils cassent, le scooter nautique
risque de tomber et de provoquer de gra-
ves blessures.
[FWJ00822]FJU42291
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants.
Les compartiments de rangement étanches
ne protègent de l’eau que lorsqu’ils sont cor-
rectement fermés. Si vous transportez des
objets qui ne peuvent pas être mouillés, pla-
cez-les dans un sac étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU42211Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
1Ta q u e t
1Taquet escamotable
1
1
1Loquet du capot
1Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF2T77F0.book Page 55 Friday, July 8, 2016 1:16 PM
Page 64 of 126
Fonctionnement de l’équipement
56
Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
Pour évacuer l’eau du compartiment de ran-
gement de la proue :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé au
bas du compartiment de rangement
pour évacuer l’eau dans le compartiment
moteur.
(2) Replacez correctement le bouchon de
vidange dans sa position initiale.
FJU35164Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tournez le bouton de la boîte à gants de 90°
vers la gauche ou vers la droite, puis soulevez
le couvercle. Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :
90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Bouchon de vidange
1
1Bouton de boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité :
7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF2T77F0.book Page 56 Friday, July 8, 2016 1:16 PM