2764-5. Toyota Safety Sense
nOkolnosti u kojima se sustav može uključiti iako nema mogućnosti su-
dara
lU nekim situacijama, kao što su sljedeće, sustav bi mogao utvrditi da postoji
mogućnost čeonog sudara i uključiti se.
• Ako se prednji kraj vozila podigne ili spusti, primjerice na cesti s neravnim
kolnikom • Kada prolazite pored vozila iz suprot-
nog smjera koje stoji da bi skrenulo
desno/lijevo
• Kada se mimoilazite s vozilom skre-
ćući ulijevo ili udesno
• Kada vozite po cesti na kojoj se rela-
tivni položaj vozila ispred vas u traci
za suprotni smjer može promijeniti,
primjerice na zavojitoj cesti
• Kada se brzo približavate vozilu is-
pred vašeg
4527-3. Samostalno održavanje
Mjere opreza uz samostalno održavanje
Ako samostalno obavljate održavanje svakako se pridržavajte
ispravnih postupaka kako su prikazani u ovom poglavlju.
StavkeDijelovi i alat
Stanje akumulato-
ra (→str. 470)• Topla voda• Soda bikarbona•Mast
• Obični ključ (za vijke na izvodima)
• Destilirana voda
Razina rashladne
tekućine
(→str. 467)
• Koristite samo “Toyota Super Long Life Coolant” ili
neku sličnu rashladnu tekućinu na bazi etilen glikola
bez silikata, amina, nitrita i borata s tehnologijom du-
gotrajnih hibridnih organskih kiselina.
“Toyota Super Long Life Coolant” je zamiješan s
50% rashladne tekućine i 50% deionizirane vode.
• Lijevak (korišten samo za dolijevanje rashladne teku-
ćine)
Razina motornog
ulja (→str. 462)• “Toyota Genuine Motor Oil” ili ekvivalent
• Krpa ili papirnati ručnik
• Lijevak (korišten samo za dolijevanje motornog ulja)
Osigurači
(→str. 503)• Osigurač iste jakosti kao original
Žarulje
(→str. 509)• Žarulja istog broja i snage kao original
• Križni odvijač
• Ravni odvijač• Ključ
Hladnjak motora,
hladnjak klima ure-
đaja i intercooler
(→str. 469)⎯
Tlak u hladnim
gumama
(→str. 490)• Tlakomjer za gume
• Izvor komprimiranog zraka
Tekućina za pranje
(
→str. 473)
• Voda ili tekućina za pranje sa zaštitom od smrzava-
nja (za zimu)
• Lijevak (korišten samo za dolijevanje vode ili tekući-
ne za pranje)
5598-2. Što poduzeti u slučaju nužde
8
Kada se pojave poteškoće
nAko je na višenamjenskom ekranu prikazano “Charging system
malfunction. Stop in a safe place. See owner's manual.”
Označava kvar u sustavu punjenja akumulatora Odmah zaustavite
vozilo na sigurnom mjestu i obratite se bilo kojem ovlaštenom pro-
davaču ili serviseru Toyote ili bilo kojem pouzdanom serviseru. Na-
stavak vožnje bi mogao biti opasan.
nAko je prikazano “Engine oil pressure low.”
Označava da je tlak motornog ulja prenizak. Odmah zaustavite vo-
zilo na sigurnom mjestu i obratite se bilo kojem ovlaštenom proda-
vaču ili serviseru Toyote ili bilo kojem pouzdanom serviseru.
nAko je prikazano “Drain water from fuel filter.” (dizelski motor)
Označava da je razina vode u pročistaču goriva dosegnula određe-
nu granicu.
→str. 474
nAko je prikazano “Engine oil low.”
Označava da je razina motornog ulja preniska. Provjerite razinu
motornog ulja i dolijte po potrebi.
nAko je prikazano “Oil maintenance required soon.”
Označava da je prema rasporedu potrebno zamijeniti motorno ulje.
(Žaruljica neće ispravno raditi ako ne resetirate sustav.)
Provjerite motorno ulje i, po potrebi ga zamijenite. Nakon zamjene
motornog ulja, potrebno je resetirati sustav. (→str. 462)
nAko je prikazano “Oil maintenance required.”
Označava da je potrebno zamijeniti motorno ulje. (Nakon zamjene
ulja i resetiranja sustava praćenja starosti ulja.)
Odvezite vozilo bilo kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyo-
te ili drugom pouzdanom serviseru radi provjere i zamjene motor-
nog ulja i pročistača ulja. Nakon zamjene motornog ulja, potrebno
je resetirati sustav. (→str. 462)
5608-2. Što poduzeti u slučaju nužde
nAko je prikazano “Front camera unavailable.” ili “Front camera
vision blocked. Clean and demist windshield.”.
Sljedeći sustavi će možda biti isključeni dok se ne riješi problem na-
značen u poruci.
lPCS (sustav predsudarne zaštite)*
lUpozorenje za nenamjerno prestrojavanje (LDA)*
lAutomatska duga svjetla
*
lČitanje prometnih znakova (RSA – Road Sign Assist)*
*: Ovisno o opremi
n
Ako se prikaže poruka podsjetnika za zamjenu motornog ulja
(dizelski motori)
Vozila s pročistačem čestica DPF
Zamijenite pročistač motornog ulja ako se žaruljica podsjetnika za
zamjenu ulja ne upali iako ste prešli preko 40.000 km nakon zamje-
ne motornog ulja.
Postoji mogućnost da je poruka “Oil maintenance required.” bila pri-
kazana prije prijeđenih 40.000 km na temelju načina ili uvjeta vo-
žnje.
Vozila s pročistačem čestica DPF
Zamijenite pročistač motornog ulja kada se žaruljica podsjetnika za
zamjenu ulja ne upali iako ste prešli preko 15.000 km nakon zamje-
ne motornog ulja.
Postoji mogućnost da je žaruljica podsjetnika za zamjenu motornog
ulja svijetlila prije prijeđenih 15.000 km na temelju načina ili uvjeta
vožnje.
6249-1. Specifikacije
nOdabir motornog ulja
U vašem vozilu Toyota koristi se “Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota
preporučuje korištenje odobrenog “Toyota Genuine Motor Oil”.
Možete koristiti i motorno ulje usporedive kvalitete.
Gradacija ulja:
0W-20, 5W-30 i 10W-30:
Multigradno motorno ulje oznake API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving” ili SN “Resource-Conserving”; ili ILSAC
15W-40:
Multigradno ulje oznaka API SL, SM ili SN
Preporučeni viskozitet (SAE):
U motor vaše Toyote u tvornici
je naliveno ulje SAE 0W-20
koje je najbolji izbor za povoljnu
potrošnju goriva i olakšano po-
kretanje motora po hladnom
vremenu.
Ako ulje SAE 0W-20 nije dostu-
pno, moguće je koristiti ulje SAE
5W-30. Međutim, potrebno ga je
zamijeniti uljem SAE 0W-20 pri-
likom sljedeće zamjene ulja.
Ako koristite motorno ulje SAE
10W-30 ili većeg viskoziteta pri
izuzetno niskim temperaturama,
motor će možda biti teško pokre-
nuti, pa preporučujemo motorno
ulje SAE 0W-20 ili 5W-30.
Predviđeni raspon temperature
prije sljedeće zamjene uljaPreporučeno
6279-1. Specifikacije
9
Specifikacije vozila
nOdabir motornog ulja
Vozila bez pročistača čestica DPF*
U vašem vozilu Toyota koristi se “Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota
preporučuje korištenje odobrenog “Toyota Genuine Motor Oil”.
Možete koristiti i motorno ulje usporedive kvalitete.
Gradacija ulja:ACEA C2, B1, API CF-4 ili CF
Preporučeni viskozitet (SAE):
U motor vaše Toyote u tvornici
je naliveno ulje SAE 0W-30
koje je najbolji izbor za povoljnu
potrošnju goriva i olakšano po-
kretanje motora po hladnom
vremenu.
Ako koristite motorno ulje SAE
10W-30 ili većeg viskoziteta pri
izuzetno niskim temperatura-
ma, motor će možda biti teško
pokrenuti, pa preporučujemo
motorno ulje SAE 5W-30 ili
0W-30.
Viskozitet ulja (ovdje je, kao primjer, objašnjena oznaka 0W-30):
• Dio 0W U oznaci viskoziteta ulja 0W-30 označava karakteristiku
ulja koja olakšava pokretanje hladnog motora. Ulja s nižom vri-
jednošću prije W omogućavaju lakše pokretanje motora po hlad-
nom vremenu.
• Brojka 30 u oznaci 0W-30 označava viskozitet ulja kada je ulje
na svojoj radnoj temperaturi. Ulje s višim viskozitetom (ono s vi-
šom vrijednošću) bolje je za motor koji se vrti velikom brzinom ili
pod izuzetno velikim opterećenjem.
*: Da biste utvrdili ima li vaše vozilo pročistač čestica DPF, obratite se bilo
kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili bilo kojem pouzdanom
serviseru.
Predviđeni raspon temperature
prije sljedeće zamjene uljaPreporučeno
6289-1. Specifikacije
Vozila s pročistačem čestica DPF*
U vašem vozilu Toyota koristi se “Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota
preporučuje korištenje odobrenog “Toyota Genuine Motor Oil”.
Možete koristiti i motorno ulje usporedive kvalitete.
Gradacija ulja:ACEA C2
Preporučeni viskozitet (SAE):
U motor vaše Toyote u tvornici
je naliveno ulje SAE 0W-30
koje je najbolji izbor za povoljnu
potrošnju goriva i olakšano po-
kretanje motora po hladnom
vremenu.
Viskozitet ulja (ovdje je, kao primjer, objašnjena oznaka 0W-30):
• Dio 0W U oznaci viskoziteta ulja 0W-30 označava karakteristiku
ulja koja olakšava pokretanje hladnog motora. Ulja s nižom vri-
jednošću prije W omogućavaju lakše pokretanje motora po hlad-
nom vremenu.
• Brojka 30 u oznaci 0W-30 označava viskozitet ulja kada je ulje
na svojoj radnoj temperaturi. Ulje s višim viskozitetom (ono s vi-
šom vrijednošću) bolje je za motor koji se vrti velikom brzinom ili
pod izuzetno velikim opterećenjem.
*: Da biste utvrdili ima li vaše vozilo pročistač čestica DPF, obratite se bilo
kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili bilo kojem pouzdanom
serviseru.
NAPOMENA
Ako ne koristite ulje oznake ACEA C2 to može dovesti do oštećenja kataliza-
tora.
Predviđeni raspon temperature
prije sljedeće zamjene uljaPreporučeno
6329-1. Specifikacije
Ručni mjenjač
Količina mjenjačkog
ulja (okvirna vrijednost)
Motor 1KR-FE
1,7 l
Motori 2NR-FKE i 1ND-TV
2,4 l
Vrsta mjenjačkog ulja“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” ili ekvivalent
NAPOMENA
nMjenjačko ulje za ručni mjenjač
• Svakako vodite računa o tome da se, ovisno o posebnim karakteristikama
korištenog mjenjačkog ulja ili uvjetima rada, zvuk rada na praznom hodu,
osjećaj prilikom mijenjanja brzina i/ili potrošnja goriva mogu razlikovati ili
biti pod utjecajem ovih faktora, a u najgorem slučaju može doći do ošte-
ćenja mjenjača.
Toyota preporučuje korištenje “TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” za postizanje optimalnih performansi.
• U tvornici je u vašu Toyotu natočeno ulje “TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
Koristite “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”
ili ulje odgovarajuće kvalitete da biste zadovoljili gore navedene specifika-
cije.
Obratite se bilo kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili bilo
kojem pouzdanom serviseru za dodatne pojedinosti.
Spojka
Prazan hod papučice5 — 15 mm
Vrsta tekućineSAE J1704 ili FMVSS No. 116 DOT 4