851-2. Sistema híbrido
1
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
●La batería híbrida no se debe vender, transferir ni modificar. Para evitar acciden-
tes, las baterías híbridas extraídas de vehículos que se han desechado se recogen
en los concesionarios o talleres de reparaciones Toyota autorizados, o en cual-
quier otro establecimiento debidamente cualificado y equipado. No deseche usted
mismo la batería.
A menos que la batería se recoja adecuadamente, puede darse alguna de las
situaciones siguientes que, a su vez, podrían provocar lesiones graves o incluso
mortales:
• La batería híbrida se podría desechar o tirar de manera ilegal, con el consi-
guiente riesgo para el medio ambiente, o alguna persona podría tocar una pieza
de alta tensión y sufrir una descarga eléctrica.
• La batería híbrida se debe utilizar exclusivamente con su vehículo híbrido. Si la batería híbrida se utiliza fuera del vehículo o se modifica de cualquier modo, se
podrían producir accidentes como descargas eléctricas, generación de calor,
generación de humo, explosiones y fugas de electrolito.
Si vende o transfiere la propiedad del vehículo, la posibilidad de que se produzca
un accidente es muy elevada debido a que la persona que recibe el vehículo
podría no estar al corriente de estos peligros.
● Si desecha el vehículo sin haber extraído la batería híbrida, existe el riesgo de que
se produzca una fuerte descarga eléctrica al tocar las piezas y los cables de alta
tensión, o sus conectores. Si hubiera que desechar el vehículo, es imprescindible
que sea un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, quien
se ocupe del desecho de la batería híbrida. Si la batería del vehículo híbrido no se
desecha de forma adecuada, podría provocar una descarga eléctrica y lesiones
graves o incluso mortales.
1052. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sis-
temas del vehículo.
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor de arranque se coloca enmodo ON para indicar que se está realizando una comprobación del sistema. Se
apagan cuando se pone en marcha el sistema híbrido, o después de unos pocos
segundos. Si los indicadores no se encienden o no se apagan, es posible que haya
una avería en el sistema. Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debida-
mente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar una avería.
*3: Este indicador se ilumina en el panel central.
Indicadores de advertencia
*1
(rojo)
Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(→ P. 487)*1Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 489)
*1
(amarillo)
Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(→ P. 487)Indicador de advertencia
de nivel bajo de
combustible ( →P. 489)
*1Indicador luminoso de
avería ( →P. 488)Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad ( →P. 490)
*1Indicador de advertencia
SRS ( →P. 488)*1Indicador de advertencia
principal ( →P. 495)
*1
Indicador de advertencia
ABS ( →P. 488)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
de la presión de los
neumáticos ( →P. 490)
*1Indicador de advertencia
de la servodirección
eléctrica ( →P. 488)
(ámbar)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
LDA ( →P. 491)
*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
PCS ( →P. 489)
*3Indicadores luminosos
recordatorios de los
cinturones de seguridad de
los pasajeros de los
asientos traseros
(→ P. 490)
1062. Grupo de instrumentos
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Los indicadores informan al conductor del estado de funcionamiento de los
diferentes sistemas del vehículo.
Indicadores
Indicador luminoso de
los intermitentes ( →P. 247)*1Indicador luminoso VSC
OFF ( →P. 345)
Indicador luminoso de las
luces traseras ( →P. 249) Indicador luminoso
“READY” (
→P. 232)
Indicador luminoso de
las luces de carretera
( → P. 250)
*1, 3
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
PCS ( →P. 281)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de las luces de
carretera automáticas
( → P. 254)*4Indicador luminoso de
seguridad ( →P. 8 7 , 9 7 )
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de las
luces antiniebla delanteras
( → P. 258) Indicador luminoso
“SPORT” (
→P. 242)
Indicador luminoso de las
luces antiniebla traseras
( → P. 258) Indicador luminoso “ECO
MODE” (
→P. 242)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad de
crucero ( →P. 308, 320) Indicador EV (
→P. 7 8 )
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad de
crucero asistido por radar
( → P. 308) Indicador de modo de
conducción EV (
→P. 238)
Indicador luminoso “SET”
del control de la velocidad
de crucero ( →P. 308, 320)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
( → P. 324)
*1, 2Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 345)
(si el vehículo
dispone de ello)Indicador LDA ( →P. 297)
1102. Grupo de instrumentos
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilu-
minación del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero del
cuentakilómetros parcial. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” pueden usarse
para registrar e indicar por separado distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos, que se puede ajus-
tar.
Pantalla de información múltiple
Presenta al conductor una serie de datos relacionados con la conducción
(→ P. 113)
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrigerante del motor
Cambia los elementos de visualiza-
ción del cuentakilómetros, el cuenta-
kilómetros parcial y el control de la
iluminación del grupo de instrumen-
tos pulsando el interruptor “TRIP”.
• Cuando se visualiza el cuentakilóme-
tros parcial, al pulsar y mantener pul-
sado el interruptor “TRIP” se
reiniciará el cuentakilómetros parcial.
• Cuando se muestra la pantalla de control de la iluminación del grupo de
instrumentos, al pulsar y mantener
pulsado el interruptor “TRIP” se ajus-
tará la luminosidad de las luces del
grupo de instrumentos.
■Los instrumentos y la pantalla se iluminan cuando
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de instrumentos
El nivel de luminosidad de los instrumentos cuando el vehículo se encuentra en un
lugar bien iluminado (modo diurno) u oscuro (modo nocturno) se puede ajustar indivi-
dualmente. Sin embargo, en modo diurno, el ajuste del nivel de luminosidad también
cambiará el nivel de luminosidad del modo nocturno.
Cambio de la visualización del cuen takilómetros, el cuentakilómetros
parcial y el control de la iluminación del grupo de instrumentos
7
8
9
1663-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)■
Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manilla exterior
de la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o bien demasiado próxima al centro del parachoques trasero cuando se abre la puerta del maletero.
• La llave electrónica está en el panel de instrumentos, la cubierta del portaequipa-
jes o el suelo, o en los bolsillos de las puertas o la guantera cuando se pone en
marcha el sistema híbrido o se cambia el modo del interruptor de arranque.
● No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca de
los bolsillos de las puertas cuando salga del vehículo. Según las condiciones de
recepción de las ondas de radio, la antena situada en el exterior del habitáculo
podría detectarla y, en ese caso, la puerta se podría cerrar desde el exterior, con lo
que la llave electrónica podría quedar atrapada en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, solo se puede desbloquear
el vehículo con las puertas que detecten la llave electrónica.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda arran-
carse el sistema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
● Si la llave electrónica está dentro del radio de alcance, las puertas pueden blo-
quearse o desbloquearse si una gran cantidad de agua salpica la manilla de la
puerta, como en caso de lluvia o en un túnel de lavado de coches. (Las puertas se
volverán a bloquear de forma automática después de 30 segundos si no se abre o
se cierra ninguna de ellas).
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, desbloquee las puertas usando el control
remoto inalámbrico).
● Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo de la manilla de la puerta con guantes.
Quítese los guantes y toque el sensor de bloqueo de nuevo.
● Al realizar la operación de bloqueo con el sensor de bloqueo, se emitirán señales de
reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Después, no se volverán a emitir más
señales. (Si el vehículo dispone de ello)
● Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro
del radio de alcance, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee repetidas
veces. En ese caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el
vehículo:
• Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que nadie le robe la llave).
• Ponga la llave electrónica en modo de ahorro de energía para desactivar el sis- tema inteligente de entrada y arranque. ( →P. 165)
201
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar
Funcionamiento de los componentes
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y cerrarse mediante los interrupto-
res.
El accionamiento del interruptor mueve los elevalunas tal como se describe a
continuación:Cierre
Cierre con un toque (solo la venta-
nilla del conductor)
*
Apertura
Apertura con un toque (solo la ven-
tanilla del conductor)
*
*
: Para detener la ventanilla en una posi-
ción de recorrido intermedia, accione el
interruptor en la dirección opuesta.
Pulse el interruptor para bloquear los
interruptores de las ventanillas de los
pasajeros.
Este interruptor sirve para evitar que
los niños abran o cierren las ventanillas
de los pasajeros.
■ Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse cuando
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ Utilización de los elevalunas eléctricos después de apagar el sistema híbrido
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse durante unos 45 segundos después de
colocar el interruptor de arranque en modo ACCESSORY o de desactivarlo. Sin
embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
4
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
2053-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar
3
Funcionamiento de los componentes
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
■El techo solar puede accionarse cuando
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ Utilización del techo solar después de apagar el sistema híbrido
El techo solar puede accionarse durante 45 segundos después de haber colocado el
interruptor de arranque en modo ACCESSORY o de desactivarlo. Sin embargo, no
puede accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
■ Función de protección contra objetos atascados
Si se detecta un objeto entre el techo solar y el marco mientras se cierra o se inclina
hacia abajo el techo solar, el techo solar detiene su avance y se abre ligeramente.
■ Cómo reducir el ruido del viento del techo solar
Si el techo solar se abre automáticamente, se detendrá un poco antes de la posición
de apertura completa. Conducir con el techo solar en esta posición puede reducir el
ruido del viento.
■ Cortinilla parasol
La cortinilla parasol puede abrirse y cerrarse manualmente. Sin embargo, la cortinilla
parasol se abrirá automáticamente cuando se abra el techo solar.
■ Apertura del techo solar poco a poco
Pulse y suelte interruptor rápidamente.
■ Función recordatoria de techo solar abierto
Cuando el interruptor de arranque está desactivado y se abre la puerta del conductor
con el techo solar abierto, suena el avisador acústico y aparece un mensaje en la pan-
talla de información múltiple.
■ Si la batería de 12 voltios se desconecta o el techo solar no se cierra correcta-
mente
El techo solar debe reiniciarse para garantizar un funcionamiento correcto.
Coloque el interruptor de arranque en modo ON.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor “CLOSE” o “UP” hasta que finalice el movi-
miento siguiente.
El techo solar se inclinará hacia arriba y se detendrá durante 1 segundo o más. A
continuación, se inclinará hacia abajo, se abrirá y cerrará completamente.
Suelte el interruptor y, a continuación, vuelva a pulsarlo para asegurarse de que fun-
ciona correctamente.
Si el techo solar no se mueve automáticamente, lleve a cabo de nuevo el procedi-
miento desde el principio.
■ Personalización
La configuración (p. ej. de la función recordatoria de techo solar abierto) puede cam-
biarse.
(Funciones personalizables: →P. 588)
1
2
3
2424-2. Procedimientos de conducción
RAV4-HV_OM_OM42B07S_(ES)
Se pueden seleccionar los modos siguientes para adaptarse a las caracterís-
ticas de la conducción.
■Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco para mejorar el consumo de combusti-
ble en los recorridos que requieran aceleraciones frecuentes.
Pulse el botón “ECO MODE” para
seleccionar el modo de conducción
Eco.
El indicador luminoso “ECO MODE”
se encenderá.
Pulse de nuevo el botón para can-
celar el modo de conducción Eco.
■
Modo deportivo
Utilice el modo deportivo si desea conducir de forma deportiva o en regio-
nes montañosas.
Pulse el botón “SPORT” para
seleccionar el modo deportivo.
El indicador luminoso “SPORT” se
encenderá.
Pulse de nuevo el botón para can-
celar el modo deportivo.
Selección del modo de conducción