15Index illustré
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 360
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 509
Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 558
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . P. 708
Port de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Méthode de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 590
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 714
Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
Vérification/permutation/système de détection de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 590
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 668
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 573
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 573
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 709
Mesures à prendre en cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 698
Phares/feux de position avant/
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349
Feux antibrouillards avant/feux antibrouillards arrière . . . . . . . . . P. 359
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 347
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349
Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349
Feux de recul
Engagement du rapport R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
4
5
6
7
8
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P. 633, watts : P. 715)
9
10
11
12
13
14
1142-1. Système hybride plug-in
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
La distance qui peut être parcourue en mode EV varie de façon significative
en fonction de la façon dont le véhicule est conduit, des conditions de la
route, des conditions climatiques, de la température extérieure, des condi-
tions d’utilisation des composants électriques et du nombre d’occupants.
La distance qui peut être parcourue en mode EV peut être augmentée
comme suit :
●Gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède et
évitez toute accélération et décélération inutile
●Accélérez et décélérez de façon la plus souple possible
●Conduisez à une vitesse aussi modérée que possible et maintenez une
vitesse constante
●
Réglez la climatisation sur une température modérée et désactivez le
contacteur “A/C” ( ) lorsqu’il n’est pas nécessaire
●Utilisez des pneus aux dimensions et à la pression spécifiées
●Utilisez le contacteur de sélection de mode EV/HV pour conduire le véhi-
cule en mode HV sur autoroute
La consommation d’électricité augmente de façon significative lorsque le
véhicule est conduit en mode EV sur autoroute.
●Evitez d’ajouter tout poids inutile au véhicule
Les éléments suivants indiquent que la charge a été effectuée correctement.
●Le témoin de charge s’éteint
●Les témoins d’état de la batterie hybride (batterie de traction) s’allument
pendant environ 15 secondes. (P. 11 7 )
●“Charge terminée” s’affiche sur l’écran multifonction au démarrage
(P. 148)
Indépendamment du type de source d’alimentation ou du fait que la fonction
de minuterie de charge est utilisée ou pas, la charge est terminée si les élé-
ments ci-dessus peuvent être confirmés.
Messages relatifs à la charge : P. 188
Conseils pour l’extension de l’autonomie EV
Affichage lorsque la charge est terminée
6047-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
Roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues pré-
sentent les mêmes caractéristiques de capacité de charge, de diamètre, de
largeur de jante et de déport interne
*.
Des roues de rechange sont disponibles chez tout concessionnaire ou répa-
rateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
* : Généralement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l’usage de :
●Roues de dimensions ou de types différents
●Roues usagées
●Roues déformées ayant été redressées
●Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
●Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000
miles).
●Veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utili-
sez des chaînes à neige.
●Utilisez uniquement des contrepoids d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caoutchouc pour l’équilibrage des roues.
Si une roue est déformée, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être
remplacée. Dans le cas contraire, le pneu peut se détacher de la roue
ou causer une perte de maniabilité.
Sélection des roues
Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium
6057-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
7
Entretien et soins
■Lors du remplacement des roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des
pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir
à temps en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement
des roues, les valves et les émetteurs de pression des pneus doivent également être
mis en place. ( P. 5 9 1 )
AVERTISSEMENT
■Lors du remplacement des roues
● N’utilisez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans
le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la pose des écrous de roue
● Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue, ce
qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut pro-
voquer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la
graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue.
■ Interdiction d’utiliser des roues défectueuses
N’utilisez pas des roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer un
accident.
● Assurez-vous de bien poser les écrous de
roue en orientant leur extrémité conique vers
l’intérieur. Si vous posez les écrous de roue
avec leur extrémité conique orientée vers
l’extérieur, vous risquez de casser la roue ou
de la perdre lors de la conduite, ce qui pour-
rait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Partie
conique
6818-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
■Kit de réparation pour pneus crevés
● Le kit de réparation pour pneus crevés permet de remplir d’air le pneu du véhicule.
● Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi-
quée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de
péremption. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour le remplacement.
● Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être
utilisé une seule fois et pour réparer temporairement un seul pneu. Si le produit
d’étanchéité de la bouteille et d’autres éléments du kit doivent être remplacés après
utilisation, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Le compresseur peut être utilisé plusieurs fois.
● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-
prise entre -40 °C (-40 °F) et 60 °C (140 °F).
● Le kit est conçu exclusivement pour les dimensions et le type des pneus posés initia-
lement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’une autre taille que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but.
● Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit
d’étanchéité.
● Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du
véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-
diatement. Essuyez immédiatement le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon
humide.
● Le kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Cela n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
● Ne l’utilisez pas pour vérifier ou pour régler la pression des pneus.
6828-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Ne roulez pas avec un pneu dégonflé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les
rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire apparaître une rainure circonférentielle sur
le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utiliserez le
kit de réparation.
■ Précautions à prendre lors de la conduite
● Rangez la trousse de réparation dans le compartiment à bagages.
Des blessures pourraient être provoquées en cas d’accident ou de freinage brus-
que.
● Le kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète
des pneus risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité
● Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’ingestion
du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consultez immédia-
tement un médecin.
● En cas de projection du produit d’étanchéité dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un
médecin.
7069-1. Caractéristiques
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
*
1 : Véhicule sans charge
*2 : La hauteur hors tout peut varier en fonction de la zone de vente.
Dimensions et poids
Longueur hors tout4645 mm (182,9 in.)
Largeur hors tout1760 mm (69,3 in.)
Hauteur hors tout*11470 mm (57,9 in.)*2
1490 mm (58,7 in.)*2
Empattement2700 mm (106,3 in.)
Voie*1Avant1530 mm (60,2 in.)
Arrière1540 mm (60,6 in.)
Masse totale du véhicule1855 kg (4090 lb.)
Capacité maximum
autorisée par essieuAvant1060 kg (2337 lb.)
Arrière1020 kg (2249 lb.)
7149-1. Caractéristiques
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
*1 : Dégagement minimum de la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force
de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) pendant que le système hybride fonctionne.
*2 : Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une
force de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf).
Freins
Dégagement de la pédale*1
Véhicules à conduite à gauche
115 mm (4,53 in.) min.
Véhicules à conduite à droite
112 mm (4,41 in.) min.
Garde à la pédale1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 in.)
Course de la pédale de frein de
stationnement
*28 —11 déclics
Type de liquideSAE J1703, FMVSS n° 116 DOT 3 ou FMVSS n°
11 6 D O T 4
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et roues
Dimensions de pneu195/65R15 91H
Pression de gonflage des
pneus
(pression de gonflage des
pneus à froid recomman-
dée)Avant250 kPa (2,5 kgf/cm2 ou bar, 36 psi)
Arrière240 kPa (2,4 kgf/cm2 ou bar, 35 psi)
Dimensions de roue15 6 1/2J
Couple de serrage des écrous de roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)