
3575-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
5
Conduite
• La luminosité des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules qui
précèdent
• Le mouvement et la direction des véhicules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
●La commande de répartition d’éclairage des phares peut changer de manière inat-
tendue.
●Les vélos ou objets similaires risquent de ne pas être détectés.
●Dans les situations indiquées ci-dessous, le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers. Dans ces cas-là, passez manuellement des
feux de route aux feux de croisement, ou vice-versa.
• En cas de mauvaises conditions météorologiques (pluie, neige, brouillard, tem-
pêtes de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, de la glace, de la pous-
sière, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé.
• Le capteur de caméra est déformé ou sale.
• La température du capteur de caméra est extrêmement élevée.
• Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards.
• Les phares des véhicules qui précèdent sont soit désactivés, soit sales, changent
de couleur ou ne sont pas orientés correctement.
• Le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède.
• En cas de conduite dans une zone où la lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence.
• En cas de conduite fréquente et répétée sur des routes en montée/en descente,
ou sur des routes dont la surface est accidentée, cahoteuse ou irrégulière
(comme des routes pavées, des voies gravillonnées, etc.).
• En cas de virages fréquents et répétés ou de conduite sur une route sinueuse.
• En présence d’un objet hautement réfléchissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir.
• L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant (par ex., un conte-
neur monté sur un camion).
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule penche ou est incliné en raison d’un pneu dégonflé, d’une remorque
qu’il tracte, etc.
• Passage des feux de route aux feux de croisement et vice-versa de manière répé-
tée et anormale.
• Le conducteur estime que les feux de route peuvent provoquer des problèmes ou
gêner les autres conducteurs ou piétons à proximité.

3865-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)■Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun
risque de collision
●Dans certaines situations, telles que les suivantes, le système peut déterminer l’exis-
tence d’un risque de collision frontale et s’activer.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
*4
• Lors du changement de file pendant le dépassement d’un véhicule qui précède
• Lors du dépassement d’un véhicule qui précède et qui change de file
• A l’approche rapide d’un véhicule qui précède
• Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque le revêtement
de la route est irrégulier ou accidenté
• Lorsque le véhicule s’approche d’objets situés sur le bord de la route, tels que des
glissières de sécurité, poteaux électriques, arbres ou murs • Lors du dépassement d’un véhicule qui
précède et qui tourne à gauche/droite
• Lors du croisement d’un véhicule qui est
arrêté sur une voie inverse pour tourner à
droite/gauche
• Lorsque vous conduisez sur une route où
la position relative par rapport au véhicule
qui précède sur une file adjacente peut
changer, par exemple sur une route
sinueuse
• En présence d’un véhicule, d’un piéton
*4
ou d’un objet sur le bord de la route à
l’entrée d’un virage

3995-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
5
Conduite
■Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les cas suivants, il est possible que le capteur de caméra ne détecte pas les
lignes blanches (jaunes) et plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner norma-
lement.
●Des ombres sont projetées sur la route parallèlement aux lignes blanches (jaunes)
ou recouvrent ces dernières.
●Le véhicule roule dans un endroit dépourvu de lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, à un carrefour, etc.
●Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, un “marquage réfléchissant surélevé” ou
des pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas ou sont difficilement visibles en raison du
sable, etc.
●Le véhicule roule sur un revêtement de route mouillé en raison de la pluie, de
flaques, etc.
●Les lignes de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que
les lignes de couleur blanche).
●Les lignes blanches (jaunes) traversent une bordure de trottoir, etc.
●Le véhicule roule sur une surface brillante, comme du béton.
●Le véhicule roule sur une surface brillante en raison de la lumière réfléchie, etc.
●Le véhicule roule dans un endroit où la luminosité change brusquement, par exemple
aux entrées et sorties de tunnels, etc.
●La lumière provenant des phares d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil,
etc., pénètre dans la caméra.
●Le véhicule roule à des endroits où la route bifurque, rejoint une autre route, etc.
●Le véhicule est conduit sur une pente.
●Le véhicule est conduit sur une route qui est inclinée vers la gauche ou vers la droite,
ou sur une route sinueuse.
●Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
●Le véhicule est conduit dans un virage serré.
●La file de circulation est trop étroite ou trop large.
●Le véhicule est très incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pres-
sion incorrecte des pneus.
●La distance avec le véhicule qui précède est extrêmement courte.
●Le véhicule monte et descend excessivement en raison des conditions de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou raccords de route).
●Les lentilles des phares sont sales et émettent une faible quantité de lumière la nuit,
ou l’axe du faisceau a dévié.
●Le véhicule est frappé par une rafale de vent latérale.
●Le véhicule vient de changer de file ou de traverser un carrefour.
●Le véhicule est équipé de pneus neige, etc.

4135-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
5
Conduite
Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse
désirée s’affiche.
Augmente la vitesse
(Sauf si le véhicule a été arrêté par une
commande du système en mode de
commande de la distance de véhicule
à véhicule)
Diminue la vitesse
Réglage fin : déplacez brièvement le
levier dans le sens souhaité.
Réglage plus important : Maintenez le levier vers le haut ou vers le bas pour
changer la vitesse et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse
réglée peut être augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5 mph (8 km/h)*2 chaque fois que le levier
est actionné
Réglage plus important : augmente ou diminue par incréments de 5 km/h (3,1
mph)
*1 ou de 5 mph (8 km/h)*2 aussi longtemps que le levier est maintenu
En mode de commande de vitesse constante (P. 417), la vitesse réglée
peut être augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : de 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h)*2 chaque fois que le
levier est actionné
Réglage plus important : la vitesse continue de changer tant que le levier est main-
tenu.
*1 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “km/h”
*2 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “MPH”
Modification de la vitesse réglée
1
2

4285-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
BSM (moniteur d’angle mort)
Le moniteur d’angle mort est un système doté de 2 fonctions :
●La fonction de moniteur d’angle mort
Aide le conducteur à décider s’il peut changer de file
●La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière
Aide le conducteur lors de la marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
Témoins de rétroviseur extérieur
Fonction de moniteur d’angle mort :
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin de rétroviseur extérieur
s’allume si le levier des clignotants n’est pas actionné. Si le levier des clignotants
est actionné vers le côté détecté, le témoin de rétroviseur extérieur clignote.
Fonction d’alerte de croisement de trafic arrière :
Lorsque le système détecte un véhicule qui s’approche de l’arrière droit ou gauche
du véhicule, les témoins de rétroviseur extérieur clignotent.
: Si le véhicule en est équipé
Récapitulatif à propos du moniteur d’angle mort
1

4355-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
5
Conduite
■La fonction de moniteur d’angle mort est opérationnelle lorsque
● Le système BSM est activé (P. 247)
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 16 km/h (10 mph)
■ La fonction de moniteur d’angle mort est en mesure de détecter un véhicule
lorsque
● Un véhicule situé sur une file adjacente dépasse votre véhicule.
● Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection lorsqu’il change de file.
■ Conditions dans lesquelles la fonction de moniteur d’angle mort ne détecte pas
un véhicule
La fonction de moniteur d’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types de véhi-
cules et/ou d’objets suivants :
● Petites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
●Véhicule venant en sens inverse
● Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules garés et autres objets immobiles
similaires*
● Véhicules suivant votre véhicule sur la même file*
●Véhicules éloignés de 2 files de circulation de votre véhicule*
* : Selon les conditions, la détection d’un véhicule et/ou d’un objet peut avoir lieu.
AVERTISSEMENT
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen-
tours.
La fonction de moniteur d’angle mort est une fonction supplémentaire avertissant le
conducteur qu’un véhicule est présent dans l’angle mort. Ne vous fiez pas excessi-
vement à la fonction de moniteur d’angle mort. Cette fonction ne peut pas décider s’il
est dangereux ou non de changer de file de circulation et, en vous fiant trop au sys-
tème, vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
Selon les situations, le système peut ne pas fonctionner correctement. Par consé-
quent, il est nécessaire d’effectuer par vous-même une confirmation visuelle de la
sécurité.

4695-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
5
Conduite
■Fonction de sonar de détection de distance intelligent lorsque le système d’aide
au stationnement intelligent simple fonctionne
Lorsque le système d’aide au stationnement intelligent simple fonctionne, si le sys-
tème détecte un obstacle pouvant engendrer une collision, la commande de limite de
puissance du système hybride et la commande de freinage de la fonction du sonar de
détection de distance intelligent fonctionnent, que la fonction du sonar de détection de
distance intelligent soit activée ou désactivée. (P. 456)
●Une fois que la fonction du sonar de détection de distance intelligent est activée, le
fonctionnement du système d’aide au stationnement intelligent simple est provisoire-
ment arrêté et l’activation de la fonction du sonar de détection de distance intelligent
est indiquée sur l’écran multifonction. (P. 460)
●Si le système d’aide au stationnement intelligent simple a été arrêté 3 fois par la
fonction du sonar de détection de distance intelligent, le système d’aide au stationne-
ment intelligent simple est désactivé.
●Une fois que le système d’aide au stationnement intelligent simple devient disponible
après l’utilisation de la fonction du sonar de détection de distance intelligent, un mes-
sage vous invitant à changer de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. Le fonc-
tionnement du système d’aide au stationnement intelligent simple peut reprendre en
changeant de vitesse conformément au message affiché sur l’écran multifonction et
en appuyant à nouveau sur le contacteur S-IPA (P. 470).
■Changement de vitesse lorsque le système d’aide au stationnement intelligent
simple fonctionne
Si le système détermine que le conducteur souhaite avancer ou reculer, l’assistance
demeure active, même si le conducteur a changé de vitesse avant d’y avoir été invité
par le système. Toutefois, puisque l’action du conducteur est différente du guidage
proposé par le système, le nombre de manœuvres peut augmenter.
■Personnalisation
Des réglages (la plage de détection de l’obstacle par exemple) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P. 718)

5156-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
6
Caractéristiques de l’habitacle
■Réglage de la vitesse du ventilateur
Déplacez le bouton de réglage de
vitesse du ventilateur vers le haut
pour augmenter la vitesse du venti-
lateur et vers le bas pour réduire la
vitesse du ventilateur.
La vitesse du ventilateur s’affiche à
l’écran. (7 niveaux)
Appuyez sur pour désacti-
ver le ventilateur.
■Changez le mode de débit d’air
Déplacez le bouton de réglage du
débit d’air vers le haut ou vers le
bas pour changer de mode de
débit d’air.
Les sorties d’air utilisées changent
chaque fois que vous appuyez sur
le bouton.
L’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps
L’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et vers les
pieds
L’air est dirigé vers les pieds
L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur de pare-brise fonctionne
Bouton de réglage de
la vitesse du ventilateur
Bouton de réglage
du débit d’air
1
2
3
4