1953. Agrupamento de instrumentos
3
Agrupamento de instrumentos
Resultado para cada item de informação de consumo Eco
(P. 225, 239)
Informação de consumo Eco e sugestão
Tempo de condução desde que o sistema híbrido entrou em
funcionamento
Distância percorrida desde que o sistema híbrido entrou em
funcionamento
Consumo médio de combustível desde que o sistema híbrido
entrou em funcionamento
Informação para o próximo carregamento
*2
Definir “Charge Now” para ligado/desligado (P. 1 7 1 )
A definição pode ser alterada de cada vez que pressionar .
*1: O ecrã é desligado imediatamente se as portas forem trancadas.
*2: É possível visualizar este ecrã quando os horários de carregamento
são registados. (P. 163)
lSerá apresentado um ecrã de verificação para “Traction Battery
Cooler” (Arrefecimento da bateria de tração) quando desligar o
sistema híbrido. (se equipado) (P. 142)
1
2
3
4
5
6
7
2453. Agrupamento de instrumentos
3
Agrupamento de instrumentos
nDefinições “Meter Customize” (Configuração do medidor) ( )
ItemDefiniçõesResultado da definição
“Screen OFF”
(Ecrã Desli-
gado)
*1
“Yes” (Sim)
Desliga o mostrador de
informações múltiplas.
“No” (Não)
“HV System
Indicator”
(Indicador
do
Sistema HV)
(P. 221)“ECO Accelera-
tor Guidance”
(Guia de acele-
ração Eco)“On” (Ligado)
Liga e desliga o “ECO
Accelerator Guidance”
(Guia de aceleração Eco)
“Off” (Desligado)
“EV Indicator
Light On/Off”
(Luz indicadora EV
ligada/desligada)
“On” (Ligado)
Liga e desliga o indicador
EV.
“Off” (Desligado)
“EV Drive
Monitor”
(Monitor de
Condução EV)“EV Distance”
(Distância EV)Altera o mostrador de infor-
mação no canto superior
esquerdo do Indicador do
Sistema Híbrido. (P. 226)
“EV Energy”
(Energia EV)
Em branco
“Pop-up
Display
On/Off”
(Mostrador
pop-up
ligado/
desligado)
“Instrument
Panel Light”
(Luz do painel de
instrumentos)*2
“On” (Ligado)
Liga e desliga o mostra-
dor pop-up do item sele-
cionado no mostrador de
informações múltiplas.
“Off” (Desligado)
“Climate settings”
(Definições da
temperatura)“On” (Ligado)“Off” (Desligado)
“Cruise Control
Operation
Display” (Mostra-
dor de funciona-
mento do contro-
lo de velocidade
de cruzeiro)
“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
“HUD Settings”
(Definições
HUD)
*3
“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
“Driving Mode
Select” (Seleção
do modo de
condução)“On” (Ligado)“Off” (Desligado)
“Traction Battery
Cooler” (Arrefeci-
mento da Bateria
de
Tração)*3“On” (Ligado)“Off” (Desligado)
2674-1. Informação sobre as chaves
4
Funcionamento de cada componente
nSe aparecer uma mensagem acerca do estado da chave eletrónica ou
modo do interruptor “Power”, etc.
Para evitar que a chave eletrónica fique dentro do veículo, que saia do veí-
culo sem desligar o interruptor “Power” ou que outros passageiros inadverti-
damente retirem a chave de dentro veículo, etc., é exibida uma mensagem a
sugerir ao condutor para verificar o estado da chave eletrónica ou, então, o
modo do interruptor “Power” será exibido no mostrador de informações múlti-
plas. Nessas situações, siga imediatamente as instruções no mostrador.
nSe a mensagem “Key Battery Low Replace Key Battery” (Pilha da bateria
fraca, subsitua-a) for exibida no mostrador de informações múltiplas
A chave eletrónica está com a pilha fraca. Substitua a pilha da chave ele-
trónica. (P. 616)
nSubstituir a pilha
P. 616
nConfirmação do número de chave registado
É possível confirmar o número de chaves que já foram registadas para o seu
veículo. Consulte um concessionário reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nSe a mensagem “A new key has been registered contact your dealer for
details” (Foi registada uma nova chave, contacte o seu concessionário
para mais detalhes) for exibida no mostrador de informações múltiplas
Esta mensagem será exibida de cada vez que a porta do condutor for aberta
quando as portas tiverem sido destrancadas pelo exterior durante, aproxima-
damente, 10 dias após ter sido registada uma nova chave eletrónica.
Se esta mensagem for exibida, mas se não tiver registado nenhuma chave
eletrónica nova, consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para verificar se não
foi registada nenhuma chave eletrónica (outra que não tem na sua posse).
nSe for utilizada a chave errada
O cilindro roda livremente para isolar o mecanismo interior.
5527-1. Cuidados e manutenção
Limpe os ventiladores para
entrada de ar e os filtros cum-
prindo com os procedimentos que
se seguem para impedir a acumu-
lação de pó ou para impedir que
estes fiquem obstruídos.
Os filtros estão presos à parte tra-
seira das grelhas dos ventiladores
para entrada de ar.
n
Limpar os ventiladores para entrada de ar e os filtros
Limpe a poeira dos ventilado-
res para entrada de ar e dos fil-
tros utilizando um aspirador,
etc.
Limpe os ventiladores de ambos
os lados.
n
Limpar os filtros
Se a indicação “Maintenance required for Traction battery cooling
parts See owner’s manual” (Necessário fazer a manutenção das
peças de refrigeração da bateria de tração Consulte o Manual do
Proprietário) for exibida no mostrador de informações múltiplas,
remova as grelhas dos ventiladores para entrada de ar de ambos
os lados do banco traseiro e limpe os filtros.
Insira uma chave de fendas
de cabeça plana, etc. na
ranhura da extremidade da
grelha para libertar as 3 pre-
silhas e remova a grelha.
Rode a parte em borracha ao lado
da grelha para inserir a chave de
fendas de cabeça plana.
Para evitar danos, cubra a extre-
midade da chave de fendas de
cabeça achatada com um pano.
Limpeza dos ventiladores para entrada de ar e dos filtros
1
5547-1. Cuidados e manutenção
nCuidados com as áreas em pele
A Toyota recomenda uma limpeza interior do veículo, pelo menos, duas
vezes por ano a fim de manter a qualidade do interior do veículo.
nUtilização de shampoo nos tapetes
Existem vários tipos de produtos de limpeza de tipo espumoso. Utilize uma
esponja ou uma escova para aplicar a espuma. Esfregue em círculos sobre-
postos. Não utilize água. Limpe as superfícies sujas e deixe-as secar. Os
melhores resultados são obtidos mantendo o tapete o mais seco possível.
nCintos de segurança
Limpe com sabão suave e água morna utilizando um pano ou uma esponja.
Para além disso, verifique periodicamente se os cintos de segurança estão
gastos, esfiados ou com cortes.
nLimpeza dos ventiladores para entrada de ar e dos filtros
lO pó nos ventiladores para entrada de ar e nos filtros pode interferir com o
arrefecimento da bateria do sistema híbrido (bateria de tração) e compro-
meter o consumo de eletricidade e de combustível.
Limpe os ventiladores para entrada de ar e os filtros periodicamente.
lSe continuar a conduzir com a indicação “Maintenance required for Traction
battery cooling parts See owner’s manual” (Manutenção necessária para as
peças de arrefecimento da bateria de tração, consulte o “Manual do Pro-
prietário” exibida no mostrador de informações múltiplas, a bateria do sis-
tema híbrido (bateria de tração) pode sobreaquecer, diminuindo a distância
que pode ser percorrida utilizando o motor elétrico. Isto pode comprometer
o consumo de eletricidade e de combustível e provocar uma avaria. Se a
mensagem de aviso for exibida, limpe os ventiladores para entrada de ar e
os filtros imediatamente.
lO manuseamento incorreto pode resultar em danos na grelha ou nos filtros.
Se tiver alguma dúvida relativamente aos filtros, consulte um concessioná-
rio ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
lSe a mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas não des-
parecer depois de limpar os filtros, leve o seu veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
lO calendário de limpeza dos filtros difere dependendo do ambiente de utili-
zação do veículo.
6117-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Remova o filtro do ar condicio-
nado do encaixe dos filtros e
substitua-o por um novo.
A ma r c a “UP” (para cima) exibida
no filtro deve ficar a apontar para
cima.
Quando instalar, inverta os passos acima.
nIntervalo de verificação
Verifique e substitua o filtro de ar condicionado de acordo com o esquema da
manutenção. Em locais com muita poeira ou com grande fluxo de trânsito,
pode ser necessária uma substituição antecipada. (Para informações sobre o
<004800560054005800480050004400030047004800030050004400510058005700480051006f006d0052000f0003005300520055000300490044005900520055000300460052005100560058004f00570048000300b3002f004c0059005500520003004700
4800030036004800550059004c006f0052000300480003002a[arantia”.)
nSe o fluxo de ar proveniente dos ventiladores baixar drasticamente
O filtro pode estar obstruído. Verifique e substitua o filtro, se necessário.
8
AV I S O
nQuando substituir o filtro do ar condicionado
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode fazer com que o ar condicionado entre em funcionamento
durante o procedimento e, eventualmente, provocar ferimentos.
lCertifique-se que a ficha de carregamento não está ligada
O ar condicionado pode entrar em funcionamento devido à definição de
“Climate Prep” (Preparar temperatura) (P. 163) ou “Traction Battery
Cooler” (Arrefecimento da bateria de tração) (P. 142). (se equipado)
lNão utilize o Sistema de Ar Condicionado com Comando Remoto.
9
6538-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “See Owner’s Manual” (Consulte o Manual do Proprietário)
for exibida
lSe a indicação “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s
Manual” (Baixa potência do seu Sistema de travagem, por favor visite o seu
Concessionário) for exibida, tal poderá indicar uma avaria. Pare imediata-
mente o seu veículo num lugar seguro e contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado. Continuar a conduzir pode tornar-se perigoso.
lSe a indicação “Engine Oil Pressure Low” (Pressão do óleo do motor baixa)
for exibido, tal poderá indicar uma avaria. Pare imediatamente o seu veículo
num lugar seguro e contacte um concessionário ou reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lSe as mensagens que se seguem forem exibidas, poderá haver uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que
este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in charging system malfunction.” (“Avaria no Sistema Híbrido Plug-in”)
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no Sistema Híbrido”)
• “Check Engine” (“Verifique o Motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction” (“Avaria no Sistema da Bateria do Sis-
tema Híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria no Sistema do Acelerador”)
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual” (“Avaria no
Sistema de Chave Inteligente para Entrada e Arranque, Consulte o Manual
do Proprietário”)
nSe a indicação “Shift System Not Active Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Sistema de engrenamento indisponí-
vel, aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o manual
do proprietário) for exibida
Indica uma falha temporária ou uma avaria no sistema de controlo de engrena-
mento. Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Quando a mensagem for exibida, poderá não ser possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou poderá não ser possível alterar normalmente a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 656)
nSe a indicação “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento,
aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do
Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda a
uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, poderá não ser possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou poderá não ser possível alterar normalmente a
posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 656)
nSe a indicação “ Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely While
Parking See Owner’s Manual” (Avaria no interruptor , aplique o travão de
estacionamento devidamente, consulte o manual do proprietário) for exibida
O interruptor da posição P pode não funcionar. Leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado para que este proceda a uma inspeção.
Quando estacionar o veículo, pare o veículo num piso nivelado e aplique firme-
mente o travão de estacionamento.
6548-2. No caso de uma emergência
nSe a indicação “Shift System Malfunction Shifting Unavailable See
Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento, engrenamento
indisponível, consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda
a uma inspeção.
Não é possível alterar posição de engrenamento de P.
nSe a indicação “Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See
Owner’s Manual” (Avaria no Sistema de engrenamento, pare o veículo
num local seguro, consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda
a uma inspeção.
A posição de engrenamento não pode ser alterada. Pare o veículo num local
seguro.
nSe a indicação “Shift System Malfunction See Owner’s Manual” (Avaria no
sistema de engrenamento, consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediata-
mente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda
a uma inspeção.
O sistema pode não funcionar devidamente.
nSe a indicação “Low 12-Volt Battery Apply Parking Brake Securely While
Parking See Owner’s Manual” (Bateria de 12 volts fraca, aplique o travão
de estacionamento. Consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica que a carga da bateria de 12 volts é insuficiente. Carregue ou substi-
tua a bateria de 12 volts.
lQuando a mensagem for exibida, poderá não ser possível colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento ou poderá não ser possível alterar normal-
mente a posição de engrenamento. (Método de resolução: P. 656)
lApós carregar a bateria de 12 volts, a mensagem pode não apagar até que
a posição de engrenamento seja alterada de P.
nSe a indicação “Shifting Unavailable Low 12-Volt Battery See Owner’s
Manual” (Engrenamento indisponível, bateria de 12 volts fraca, Consulte
o Manual do Proprietário) for exibida
Indica que a posição de engrenamento não pode ser alterada porque a voltagem
da bateria de 12 volts desceu. Carregue ou substitua a bateria de 12 volts. (Método
de resolução no caso de a bateria de 12 volts ficar descarregada
P. 682)
nSe a indicação “Hybrid System Overheated. Reduced Output Power”
(Sobreaquecimento do sistema híbrido. Redução de potência) for exibida
A mensagem pode ser exibida quando conduzir em condições de funciona-
mento severas. (Por exemplo, quando conduzir numa subida íngreme longa
ou quando subir de marcha-atrás.)
Método de resolução: P. 688