501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écor-
chures etc., suite à leur déploiement à vitesse extrêmement élevée (gonflage) grâce
aux gaz chauds.
● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
● Certaines parties du module de l'airbag (moyeu de volant, cache de l'airbag et géné-
rateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et
arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs
minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut se fendre.
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags frontaux SRS)
●Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 20 -
30 km/h [12 - 18 mph] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situa-
tions suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau
de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une col-
lision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châs-
sis d'un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
tures de sécurité s'activent.
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
●Les airbags latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhi-
cule d’environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule à une vitesse d’envi-
ro n 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Les airbags rideaux SRS se déploient dans le cas d’une collision frontale grave.
511-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)■
Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors d'une colli-
sion
Les airbags frontaux SRS et les airbags rideaux SRS peuvent également se déployer
en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l’illus-
tration.
■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags frontaux SRS) peu-
vent ne pas se déployer
En règle générale, les airbags frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impli-
qué dans une collision latérale ou arrière, s’il se retourne ou s’il est impliqué dans une
collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’elle soit,
entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des air-
bags frontaux SRS peut se produire. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
● Chute ou passage dans un trou profond
● Impact violent ou chute
● Collision latérale
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
1092. Combiné d'instruments
2
Combiné d’instruments
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)
●Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage des écrans contextuels
suivants.
• Affichage des appels entrants du système de téléphone mains libres (sur modèles équipés)
• Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navi- gation (sur modèles équipés)
• Système Stop & Start (sur modèles équipés)
● Initialisation
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments.
(→ P. 626)
■ Langue
Sélectionnez pour modifier la langue sur l'affichage.
■ Témoin d'éco-conduite (sur modèles équipés)
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
● Le mode sport est sélectionné.
● Le véhicule roule à environ 130 km/h (80 mph) ou plus. Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une conduite
éco-responsable (éco-conduite), le témoin
indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque
l'accélération dépasse la zone d'éco-con-
duite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le
témoin s'éteint.
Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur
l'accélération.
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Le nombre de segments verts affichés sur l'affichage de la zone du témoin d'éco-
conduite diminue/augmente en fonction de l'accélération.
Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, tous les segments verts dispa-
raissent et le témoin indicateur d'éco-conduite s'éteint.
Zone d'éco-conduite
1
2
3
4
1373-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de certains équipements
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)
Au moyen de la poignée du coffre,
abaissez le coffre sans forcer sur le
côté, puis appuyez sur le coffre
depuis l'extérieur pour le fermer.
■Éclairage de coffre
L'éclairage de coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■ Fonction antiverrouillage du coffre lorsque la clé électronique se trouve à l'inté-
rieur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de coffre
avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre, déclen-
che une alarme.
Dans ce cas, il est possible de déverrouiller le couvercle de coffre en appuyant sur le
bouton de déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre.
● Même lorsque vous laissez une clé électronique de rechange dans le coffre avec
toutes les portes verrouillées, la fonction de prévention de confinement de la clé peut
être activée afin que vous puissiez déverrouiller le coffre. Pour éviter tout vol du véhi-
cule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule.
● Même lorsque vous laissez la clé électronique dans le coffre avec toutes les portes
verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement et les
conditions environnantes de propagation des ondes radios. Dans ce cas, la fonction
de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée, entraînant le ver-
rouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé
avant de fermer le coffre.
● La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée dès lors
que l'une des portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre au moyen du
mécanisme d’ouverture de coffre.
■ Personnalisation
L'opération d'ouverture du coffre peut être modifiée.
(Fonctions personnalisables: →P. 625)
Lors de la fermeture du coffre
1443-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de faible
puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et
le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démar-
rage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidé-
marrage de fonctionner correctement.
(Solutions possibles: →P. 590)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un impor-
tant bruit électrique
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalli-
ques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes
radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de
dispositifs électroniques
1814-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)■
Temps de ralenti avant arrêt du moteur (moteur diesel)
Pour éviter d'endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et
confirmez la disponibilité du carburant approprié. ( →P. 611)
Conditions de conduiteTemps de ralenti
Conduite urbaine normale Pas nécessaire
Conduite à vitesse
élevée
Vitesse constante d'environ
80 km/h (50 mph)Environ 20 secondes
Vitesse constante d'environ
100 km/h (63 mph)Environ 1 minute
Conduite sur une pente raide ou conduite continue à
100 km/h (63 mph) ou plus (conduite sur circuit, etc.)Environ 2 minutes
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Lors du démarrage du véhicule (sauf véhicules avec transmission manuelle)
Véhicules avec transmission Multidrive: Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite
au véhicule de bouger.
Véhicules avec transmission manuelle multi-modes: Gardez toujours le pied sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche.
Ceci permet d'éviter tout mouvement inattendu du véhicule.
1904-1. Avant de prendre le volant
Corolla_TMMT_EK (OM12J91K)
◆Limites de poids
Vérifiez la capacité de remorquage autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maximum autorisée par essieu) et la
charge autorisée sur la flèche avant tout remorquage. ( →P. 606)
◆Attelage de remorquage/barre d'attelage
Toyota recommande d'utiliser un attelage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il es t également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité comparable.
Conduite avec une caravane/remorque
Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de passa-
gers. Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives
sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du
véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de l' utilisation correcte des équipements
corrects et de votre prudence au vola nt. Pour votre sécurité et celle des
autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre
caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve
d'une extrême prudence et conduisez le véhicule en fonction des
caractéristiques de la caravane/remorq ue et des conditions d'utilisa-
tion.
Les garanties Toyota ne s'appliquent pas aux dommages et pannes
causés par la traction d'une caravane/remorque à des fins commercia-
les.
Consultez votre concessionnaire ou votre réparateur local agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé
pour tout complément d'information avant le remorquage, car certains
pays imposent des exigences réglementaires supplémentaires.