2814-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nMensagens exibidas no mostrador de informações múltiplas (veículos
com mostrador de informações múltiplas)
Nas situações seguintes, e uma mensagem podem ser exibidos no
mostrador de informações múltiplas.
lQuando o motor não pode ser parado pelo sistema Stop & Start
MensagemDetalhes
“Depress brake
firmly to activate.”
(Prima o travão
com firmeza para
ativar)
O pedal do travão não está a ser pressio-
nado suficientemente.
Se pressionar mais o pedal do travão, o
sistema funciona.
“For climate
control”
(Para a
climatização)
• O sistema de ar condicionado está a
ser utilizado quando a temperatura
ambiente é elevada ou baixa.
Se a diferença entre a temperatura defini-
da e a temperatura no habitáculo for
pequena, o sistema é ativado.
• está ON. (Veículos com sistema
de ar condicionado automático)
2834-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
lQuando o motor entra em funcionamento automaticamente enquanto
parado pelo sistema Stop & Start
lQuando o motor não pode ser novamente colocado em funcionamento pelo
sistema Stop & Start“Driver seat belt
unbuckled.”
(Cinto de segu-
rança do condutor
desapertado)
O cinto de segurança do condutor não
está apertado.
MensagemDetalhes
MensagemDetalhes
“For climate control.”
(Para a
climatização)
• O sistema de ar condicionado está
ligado ou está a ser usado.
• está ligado. (veículos com siste-
ma de ar condicionado automático)
“For brake system.”
(Para o sistema de
travagem)O pedal do travão é pressionado ainda
com mais força ou bombeado.
O sistema é ativado após o motor entrar
em funcionamento e o servofreio atingir
um predeterminado nível.
“Battery charging.”
(Bateria a carre-
gar)
A quantidade de carga da bateria pode
estar baixa.
O motor é reiniciado para priorizar a carga
da bateria. Operar o motor durante um
curto período de tempo permite ao
sistema recuperar.
“Steering wheel
turned”
(Volante rodado)
O volante da direção foi operado.
“Bonnet open.”
(Capot aberto)
O capot foi aberto.
“Driver seat belt
unbuckled.”
(Cinto de segu-
rança do condutor
desapertado)O cinto de segurança do condutor foi
desapertado.
MensagemDetalhes
“Stop & Start system
active. Shift to N and
depress clutch to
start.”(Sistema Stop &
Start ativo. Engrene
em N e pressione a
embraiagem para vol-
tar a colocar o motor
em funcionamento)A alavanca de velocidades foi engrenada
de N para outra posição com o pedal da
embraiagem solto.
Para voltar a colocar o motor em funciona-
mento engrene a alavanca de velocidades
em N e depois pressione o pedal da
embraiagem.
2844-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSe a mensagem “Stop & Start system malfunction. Inspect at dealer.” for
exibida no mostrador de informações múltiplas (veículos com mostra-
dor de informações múltiplas)
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado, outro profissional devidamente
qualificado e equipado ou qualquer reparador credível.
n
Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start continuar a piscar
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado, outro profissional devidamente
qualificado e equipado ou qualquer reparador credível.
AV I S O
nQuando o sistema Stop & Start está em funcionamento
lMantenha a alavanca de velocidades na posição N e aplique o pedal do
travão ou o travão de estacionamento para uma maior segurança
enquanto o motor está parado por ação do sistema Stop & Start (enquanto
o indicador do sistema Stop & Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função automática de
arranque do motor.
lNão deixe o veículo enquanto o motor estiver parado por ação do sistema
Stop & Start (enquanto o indicador do sistema Stop & Start está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função automática de
arranque do motor.
lAssegure-se que o motor não é parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo estiver numa área pouco ventilada. O motor pode ser
reiniciado devido à função automática de arranque do motor, levando a
que os gases de escape se concentrem e entrem no veículo, podendo
resultar em morte ou em graves problemas para a saúde.
2854-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
ATENÇÃO
nPara garantir o correto funcionamento do sistema
Se qualquer uma das seguintes situações ocorrer, o sistema Stop & Start
pode não estar a funcionar corretamente. Leve o veículo para inspeção a
um concessionário ou reparador Toyota autorizado, outro profissional devi-
damente qualificado e equipado ou qualquer reparador credível.
lEmbora o cinto de segurança do condutor esteja apertado, a luz de aviso
do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
lMesmo quando o cinto de segurança do condutor não está apertado, a luz
de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente
continua apagada.
lVeículos com mostrador do monitor de condução: Mesmo quando a porta
do condutor está fechada, a luz de aviso de porta aberta acende, ou a luz
interior acende quando o interruptor da luz interior está na posição “door”.
lVeículos com mostrador de informações múltiplas: Mesmo quando a porta
do condutor está fechada, o aviso de porta aberta é exibido no mostrador
de informações múltiplas ou a luz interior acende quando o interruptor da
luz interior está na posição “door”.
lVeículos com mostrador do monitor de condução: Mesmo quando a porta
do condutor está aberta, a luz de aviso de porta aberta não acende, ou a
luz interior não acende quando o interruptor da luz interior está na posição
“door”.
lVeículos com mostrador de informações múltiplas: Mesmo quando a porta
do condutor está aberta, o aviso de porta aberta não é exibido no mostra-
dor de informações múltiplas ou a luz interior não acende quando o inter-
ruptor da luz interior está na posição “door”.
3104-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nQuando utilizar o IPA-Simples repetidamente
Quando o IPA-Simples é utilizado repetidamente, a direção elétrica pode sobrea-
quecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do IPA-Simples.
Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-Simples novamente.
nFuncionamento do sensor de assistência ao estacionamento Toyota
durante o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor de assistência ao estacionamento Toyota
esteja desligado enquanto o IPA-Simples é ativado, o sensor de assistência
ao estacionamento Toyota mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor de assistência ao estacionamento Toyota é desativado.
nFuncionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O Sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples for ligado durante o funcionamento do
sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cancelado.
nQuando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
nSensores utilizados pelo IPA-Simples
P. 293
nInicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, “IPA not available, stop the vehicle, turn Wheel
from left end to right end”, a inicialização falhou. Leve o veículo para
inspeção a um concessionário ou reparador Toyota ou a outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
AV I S O
nPrecauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
lNunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
lFaça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
l
Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas imedia-
ções, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sistema.
3976-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
6
Características interiores
nVentilação e odores do ar condicionado
lPara permitir a entrada de ar fresco, defina o sistema de ar condicionado
para o modo ar exterior.
lDurante a utilização, vários odores de dentro e de fora do veículo podem
entrar e acumularem-se no sistema do ar condicionado. Isso pode fazer
com que alguns odores sejam depois expelidos pelos ventiladores.
lPara reduzir a ocorrência de potenciais odores
Recomenda-se que, antes de desligar o veículo, o sistema de ar condicio-
nado seja definido para o modo ar exterior.
nFuncionamento do sistema de ar condicionado quando o motor para
por ação do sistema Stop & Start (veículos com sistema Stop & Start)
Quando o motor é parado devido ao funcionamento do sistema Stop & Start
as funções de arrefecimento do ar condicionado, aquecimento e desumidifi-
cação desligam e apenas é difundido ar à temperatura ambiente. Para
impedir que o sistema de ar condicionado desligue, prima o interruptor de
cancelamento do sistema Stop & Start para o desativar.
nQuando o para-brisas está embaciado e o motor foi parado devido ao
sistema Stop & Start (veículos com sistema Stop & Start)
Prima o interruptor de cancelamento do Stop & Start para voltar a colocar o
motor em funcionamento e ligue para desembaciar o para-brisas. Con-
figurando simplesmente o botão seletor da saída de ar para coloca o
motor em funcionamento e desembacia o para-brisas.
Se o para-brisas embaciar continuamente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start e limite a utilização do sistema Stop & Start.
nQuando é emitido um odor a partir do sistema de ar condicionado
enquanto o veículo é parado pela ação do sistema Stop & Start (veículos
com sistema Stop & Start)
Prima o interruptor de cancelamento do Stop & Start para voltar a ligar o
motor.
nFiltro do ar condicionado
P. 478
4076-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
6
Características interiores
nFuncionamento do sistema de ar condicionado quando o motor para
por ação do sistema Stop & Start (veículos com sistema Stop & Start)
Quando o motor é parado devido ao funcionamento do sistema Stop & Start
as funções de arrefecimento do ar condicionado, aquecimento e desumidifi-
cação desligam e apenas é difundido ar à temperatura ambiente, havendo a
possibilidade do fluxo de ar à temperatura ambiente parar. Para impedir que
o sistema de ar condicionado desligue, prima o interruptor de cancelamento
do sistema Stop & Start para o desativar.
nQuando o para-brisas está embaciado e o motor foi parado devido ao
sistema Stop & Start (veículos com sistema Stop & Start)
Prima o interruptor de cancelamento do Stop & Start para voltar a colocar o
motor em funcionamento e ligue ou para desembaciar o para-
-brisas. Pressionando simplesmente coloca o motor em funcionamen-
to e desembacia o para-brisas.
Se o para-brisas embaciar continuamente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start e limite a utilização do sistema Stop & Start.
nQuando é emitido um odor a partir do sistema de ar condicionado
enquanto o veículo é parado pela ação do sistema Stop & Start (veículos
com sistema Stop & Start)
Prima o interruptor de cancelamento do Stop & Start para voltar a ligar o
motor.
nFiltro do ar condicionado
P. 478
nConfiguração
As configurações (por exemplo a configuração do ar condicionado) podem
ser alteradas.
(Características de configuração P. 611)
5108-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nPara evitar causar sérios danos no sistema Stop & Start quando rebo-
car (veículos com sistema Stop & Start)
Nunca reboque este veículo com as quatro rodas no chão. Utilize um
camião tipo caixa plana ou eleve a parte da frente ou de trás do veículo, uti-
lizando um camião tipo levantamento das rodas.
nPara evitar danos no veículo quando rebocar com um camião tipo
levantamento das rodas
lVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Não
reboque o veículo pela parte traseira com o interruptor do motor na
posição “LOCK” ou se a chave foi retirada.
O mecanismo de trancamento da direção não é suficientemente forte para
manter as rodas da frente direitas.
lVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Não
reboque o veículo pela parte traseira com o interruptor do motor
desligado. O mecanismo de trancamento da direção não é suficientemen-
te forte para manter as rodas da frente direitas.
lQuando levantar o veículo, assegure a distância mínima ao solo para
rebocar a extremidade oposta do veículo elevado. Sem a distância ade-
quada, o veículo pode ficar danificado durante o reboque.
nPara evitar danos no veículo quando rebocar com um camião tipo
guincho
Não reboque com um camião tipo guincho, nem pela frente nem pela parte
de trás.
nPara evitar danos no veículo durante o reboque de emergência
Não prenda cabos ou correntes aos componentes da suspensão.