TABLE DES MATIÈRES4
CAMRY_HV_D (OM33C65D)5-1. Fonctionnements de base
Types de système audio ... 276
Système audio .................. 278
Commandes audio au volant ......................... 280
Port USB/Port AUX ........... 282
Fonctionnement de base audio ............................... 284
5-2. Configuration Menu de configuration....... 286
Réglages de base ............. 287
Réglages audio ................. 289
Réglages d'affichage......... 290
Réglages de la voix ........... 291
5-3. Utilisation du système de Multimédia
Sélection de la source audio ............................... 292
Fonctionnement de l'écran de liste ................. 293
Utilisation optimale du système de Multimédia ... 295
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ................................ 296 5-5. Lecture d'un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .................. 298
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ............... 304
Écoute d'un dispositif de stockage USB............. 308
Utilisation du port AUX ...... 313
5-7. Connexion Bluetooth
®
Préparations à l'utilisation de la communication
sans fil ............................. 314
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois........ 319
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois........ 320
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth
®........ 321
Connexion d'un dispositif Bluetooth
®....................... 323
Affichage des données détaillées d'un dispositif
Bluetooth
®....................... 325
Réglages détaillés du système Bluetooth
®......... 326
5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute du système audio Bluetooth®....................... 327
5Système audio
9
CAMRY_HV_D (OM33C65D)L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de car burant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
● Système de régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et ré paration des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
771-2. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement
s'affiche, ou que la batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démar-
rer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité
suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffi-
sant ( →P. 498) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le sys-
tème hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant
est d'environ 3,0 gal. [11,3 L, 2,5 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une
surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente.
Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un
blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximative-
ment la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domes-
tique.
● Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certai-
nes pièces pour radio d'autres marques.
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limi-
tée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction)
peut varier en fonction du style et des conditions de conduite.
821-3. Système antivol
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Selon le milieu environnant et les condi tions, le système d'antidémarrage ris-
que de ne pas fonctionner correctement. Cela peut empêcher le système
hybride de démarrer. ( →P. 132)
■ Certifications du système d'antidémarrage
XÉtats-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
XCanada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
■ Certifications du système d'antidémarrage
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
1022. Combiné d'instruments
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Annulation automatique de l'affichage de réglage
Dans les situations suivantes, un écran de réglages sur lequel les réglages
peuvent être modifiés via les commandes de réglage des instruments est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu'un message d'avertissement apparaît alors que les réglages sont
affichés
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l'écran des réglages est
affiché
■
Pression de gonflage des pneus (véhicules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)
●Après avoir placé le contact d'alimentation en mode ON, plusieurs minu-
tes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne
s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant
que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression
de gonflage rectifiée.
●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus
ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les
valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesu-
rées à l'aide d'un manomètre pour pneus.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
1143-1. Informations relatives aux clés
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez
garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous
êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé
électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
→ P. 132
■ Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride. ( →P. 523)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Rempla-
cez la pile si nécessaire. ( →P. 474)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des apparei ls électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
→ P. 474
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Con-
sultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
1153-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Personnalisation
Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 588)
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
→ P. 135
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période
prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique.
● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de
cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par
exemple un équipement de traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques
sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins
de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empê-
cher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre problème lié aux clés
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte d'une clé électronique
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule
s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre con-
cessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies
avec votre véhicule.