2504-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
Le système de sécurité de pré-collision est activé ( →P. 249) et les conditions
suivantes sont remplies:
● Avertissement de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 7 mph (10 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• Le VSC n’est pas arrêté.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage de pré-collision:
• Le VSC n’est pas arrêté.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 7 mph (10 km/h).
■ Conditions dans lesquelles le syst ème peut se déclencher même en
l'absence de collision possible
Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar
est interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision
frontale et le système peut être activé.
● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou
à gauche
● Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex.
véhicule vous précédant, barrière de péage, etc.)
● Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluo-
rescent, etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous
● Lorsque vous conduisez sur une route étroit ou que vous traversez une
structure ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
● Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur
la chaussée
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les condi-
tions de chargement
● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc
violent au niveau de la zone autour du capteur radar, etc.
● Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à
l'abord d'un virage
2554-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'assistance fournie par le système
Par le biais d'alarmes et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité
de pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon
la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau
d'assistance que le système est capable de fournir; par conséquent, gardez
à l'esprit les points suivants, qui sont essentiels.
●Aide au conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter unique-
ment les obstacles apparaissant directement devant le véhicule, et dans
un périmètre limité uniquement. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au
conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système
capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de
visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur
de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide le conducteur à évaluer correctement la situation
Pour tenter d’estimer la possibilité d’une collision, le système de sécurité
de pré-collision ne dispose que des seules données fournies par les obs-
tacles détectés directement devant le véhicule. Par conséquent, il est
absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de
déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe quelle
situation donnée.
● Aide au conducteur à prendre des mesures
Le système de sécurité de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au
freinage conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, qui
intervient donc uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision
est inévitable. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatiquement
une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans qu'aucune
opération appropriée ne soit effectuée par le conducteur. Pour cette rai-
son, en cas de danger, le conducteur doit immédiatement prendre les
mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes
impliquées.
2634-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
L'avertissement de trafic transversal arrière fonctionne lorsque votre
véhicule est en marche arrière. Il peut détecter d'autres véhicules à
l'approche depuis le côté arrière droit ou gauche du véhicule. Il utilise
des capteurs radar pour avertir le conducteur de la présence d'autres
véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs
et retentir un signal sonore.
Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection12
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
La fonction d'avertissement de trafic transversal arrière ne constitue qu'une
aide et ne remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit être
prudent lors d'une marche arrière, même lorsqu'il utilise la fonction d'aver-
tissement de trafic transversal arrière. Il est nécessaire que le conducteur
procède à une vérification visuelle derrière lui et le véhicule, et qu'il s'assure
de l'absence de piétons ou de véhicules, etc. avant de réaliser une marche
arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessu-
res graves, voire mortelles.
Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conduc-
teur en personne.
4477-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
“MAX”
“MIN”
■Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous
avez besoin.
■Le liquide de frein peut absorb er l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d'un bidon neuf.
Liquide de frein
1
2
Type de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
ÉlémentEntonnoir propre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiate-
ment la partie touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
4647-3. Entretien à faire soi-même
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves du
système d'avertissement de pression des pneus, des émetteurs, et
des bouchons de valve de pneu (véhicules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
●En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez
pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d'être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus (véhicules équipés d'un sys-
tème d'avertissement de pression des pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d'étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou tout autre
atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez
également au remplacement de la valve à émetteur pour la surveillance
de la pression de gonflage. ( →P. 455)
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revête-
ment est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de con-
duite sur une route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la con-
duite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
4667-3. Entretien à faire soi-même
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence
de fuite.
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
■Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les
effets suivants:
●Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
●
Baisse de la sécurité
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
Procédure de contrôle et de réglage
1
2
1
2
3
4
5
6
4978-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
Témoin d'avertissement SRSIndique la présence d'un dysfonctionnement dans:
• Système de coussins gonflables SRS;
• Système de classification de l'occupant du siège passa- ger avant; ou
• Système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement ABS Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
• ABS; ou
• Système d'aide au freinage
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement du système de direction assis-
tée électrique (avertisseur sonore)
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le sys-
tème EPS (direction assistée électrique)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(clignote)
Témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-
collision
*2
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le sys-
tème PCS (système de sécurité de pré-collision)
Le témoin d'avertissement fonctionnera de la manière sui-
vante, même si le système fonctionne correctement:
• Le témoin s'allume lorsque le système de sécurité de
pré-collision est désactivé. ( →P. 249)
• Le témoin s'allume lorsque le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé. ( →P. 244)
• Le témoin clignote quand le système est inutilisable temporairement. ( →P. 516)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin
d'avertissementTémoin d'avertissement/Détails/Actions
4988-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
Témoin de perte d'adhérenceIndique la présence d'un dysfonctionnement dans:
• Système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Système TRAC (système antipatinage)
• ABS; ou
• Système d'aide au démarrage en côte
Le témoin clignote quand le système VSC ou TRAC
fonc-
tionne.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffi-
sant
Indique qu'il reste dans le réservoir de carburant environ
2,6 gal. (9,7 L, 2,1 Imp. gal.) ou moins
→ Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur
sonore)
*3
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent
attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture
de sécurité du passager avant doit également être
attachée pour que le témoin d'avertissement (avertis-
seur sonore) s'éteigne.
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertisse-
ment s'allume ou clignote pour signaler que le système
principal d'avertissement a détecté un dysfonctionnement.
→ P. 506
Témoin
d'avertissementTémoin d'avertissement/Détails/Actions