Page 240 of 812

2404-2. Postupy pre jazdu
C-HR_OM_Europe_OM10528SK
■Funkcia automatického vypnutia napájania
Vozidlá s Multidrive:
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO dlhšie ako 20 minút,
alebo v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ (motor nebeží) viac ako jednu ho-
dinu s radiacou pákou v P, spínač motora sa automaticky vypne.
Vozidlá s manuálnou prevodovkou:
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO dlhšie ako 20 minút
alebo v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ (motor nebeží) dlhšie ako jednu
hodinu, spínač motora sa automaticky vypne.
Táto funkcia však nemôže celkom ochrániť akumulátor pred vybitím. Nene-
chávajte vozidlo so spínačom motora v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZA-
PAĽOVANIE ZAPNUTÉ po dlhú dobu, keď nebeží motor.
■Vybitie batérie elektronického kľúča
S. 148
■Podmienky ovplyvňujúce činnosť
S. 174
■Poznámky k funkcii nastupovania
S. 175
■Ak motor neštartuje
●Systém imobilizéra motora nemusel byť deaktivovaný. (S. 87)
Kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota,
alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
●Vozidlá s Multidrive: Skontrolujte, či je radiaca páka bezpečne nastavená v P.
Motor nie je možné naštartovať, ak je radiaca páka premiestnená mimo P.
Na multiinformačnom displeji sa zobrazí "Shift to P position to Start." (Pre
štartovanie preraďte do polohy P.).
■Zámok volantu
Po vypnutí spínača motora a otvorení a zatvorení dverí sa zamkne volant
z dôvodu funkcie zámku volantu. Opätovným ovládaním spínača motora sa
zámok volantu automaticky zruší.
■Keď nie je možné uvoľniť zámok volantu
Na multiinformačnom displeji sa zobrazí
"Push ENGINE Switch while Turning The
Steering Wheel in Either Direction." (Stlač-
te spínač motora a popritom otáčajte vo-
lant obidvoma smermi.).
Skontrolujte, či je radiaca páka nastavená
v P (Multidrive). Stlačte spínač motora a otá-
čajte volant doľava a doprava.
Page 707 of 812

7078-2. Postupy v prípade núdze
8
Keď nastanú problémy
C-HR_OM_Europe_OM10528SK■Ak sa zobrazí "See Owner’s Manual" (Viď Príručka pre užívateľa)
●Ak sa zobrazí "Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual"
(Nízka brzdná sila. Zastavte na bezpečnom mieste. Viď Príručka pre užíva-
teľa.), mohlo dôjsť k poruche. Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom mieste
a kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota,
alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis. Pokračovanie v jazde s vozidlom môže
byť nebezpečné.
●Vozidlá s farebným displejom:
Ak sa zobrazí "Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual" (Sys-
tém bezkľúčového nastupovania a štartovania má poruchu. Viď Príručka pre
užívateľa.), mohlo dôjsť k poruche. Nechajte vozidlo ihneď skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorým-
koľvek spoľahlivým servisom.
■Ak sa zobrazí "Charging System Malfunction" (Porucha systému dobíja-
nia)
Signalizuje poruchu v systéme dobíjania vozidla. Ihneď vozidlo zastavte na
bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu ale-
bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis. Pokračovanie v jazde
s vozidlom môže byť nebezpečné.
■Ak sa zobrazí "Engine Coolant Temperature high" (Vysoká teplota chla-
diacej kvapaliny motora)
Signalizuje, že teplota chladiacej kvapaliny motora je príliš vysoká. Ihneď za-
stavte vozidlo na bezpečnom mieste. (S. 756)
■Ak sa zobrazí "Engine Oil Pressure Low" (Nízky tlak motorového oleja)
Signalizuje, že tlak motorového oleja je príliš nízky. Ihneď vozidlo zastavte na
bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu ale-
bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
■Ak sa zobrazí "AWD System Malfunction 2WD Mode Engaged Visit Your
Dealer" (Systém AWD má poruchu. Je zapnutý režim 2WD. Navštívte váš-
ho predajcu.) (iba modely AWD)
Signalizuje poruchu v systéme AWD. Systém AWD sa vypne a vozidlo sa prep-
ne na pohon predných kolies.
Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo
servisom Toyota, alebo ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Page 765 of 812
7659-1. Technické údaje
9
Technické údaje vozidla
C-HR_OM_Europe_OM10528SK
*: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri vý-
mene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako
5 minút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
■
Voľba motorového oleja
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines". Používajte Toyotou
schválený "Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized
Turbo Gasoline Engines" alebo ekvivalentný motorový olej, aby od-
povedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
"Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines" alebo viacrozsahový motorový olej API triedy SL
"Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resour-
ce-Conserving" alebo ILSAC
Stupeň viskozity:
SAE 0W-20 a 5W-30
Systém mazania
Objem oleja
(Vypustenie a naplnenie me-
novitý
*)
S filtrom 3,95 litra
Bez filtra 3,65 litra
Page 766 of 812
7669-1. Technické údaje
C-HR_OM_Europe_OM10528SK
Odporúčaná viskozita (SAE):
"Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines", ktorým je
z výroby plnené vaše vozidlo,
a SAE 0W-20 je najlepšou voľ-
bou z hľadiska nízkej spotreby
paliva a dobrého štartovania
v chladnom počasí.
Ak nie je olej SAE 0W-20 dostupný, môže byť použitý olej SAE 5W-30.
Pri budúcej výmene oleja by však mal byť nahradený olejom SAE
0W-20.
Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá
umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom
pred W umožňujú ľahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť ole-
ja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou
hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlosťami ale-
bo pri extrémnom zaťažení.
Predpokladaný rozsah teplôt pred
budúcou výmenou oleja
Odporúčané