
5976-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant
moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W).
Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la
consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est
inférieure à 120 W.
Tirez le couvercle vers le haut tout
en tirant sur le bouton et ouvrez le
rangement de console.
Ouvrez le cache.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est sur
“ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
● Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Lorsque le moteur redémarre après
avoir été arrêté par le système Stop & Start, il peut arriver que la prise d’alimentation
soit temporairement inutilisable; cela n’est toutefois pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
Prise d’alimentation
1
2

6878-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Avant de remorquer le véhicule,
mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Avant de remorquer le véhicule,
mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de
stationnement.
Pour les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, lorsque le
sélecteur de vitesses est bloqué. ( P. 248)
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend
leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Clé à écrous de roue
Véhicules dépourvus de clé à écrous de roue: Vous pouvez acheter une clé à écrous
de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Véhicules équipés d’une clé à écrous de roue: La clé à écrous de roue se trouve dans
le coffre. ( P. 713, 731)
5
6
7

6888-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous remorquez le véhicule
Modèles 2RM
Modèles 4RM
■ Pour éviter tout dommage grave au système Stop & Start en cas de
remorquage (véhicules équipés d’un système Stop & Start)
Ne remorquez jamais ce véhicule avec les 4 roues au sol. Utilisez une dépanneuse
à plateau, ou remorquez le véhicule avec les roues avant ou arrière décollées du sol,
avec une dépanneuse à panier.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues décollées du
sol. Si le véhicule est remorqué avec les
roues avant en contact avec le sol, la
transmission et tous les organes associés
risquent de subir des dommages.
Veillez à transporter le véhicule avec les
quatre roues levées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les pneus en contact avec le
sol, la transmission ou les organes associés
risquent de subir des dommages, le véhicule
risque de se détacher de la dépanneuse.

6908-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou le contacteur de
démarrage antivol sur “LOCK”.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Le
mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir
les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est
suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque
d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une dépanneuse à
palan
Ne pas remorque le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant
ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
■ Lorsque vous remorquez un véhicule équipé d’un système Stop & Start (sur
modèles équipés)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsqu’il
est nécessaire de remorquer le véhicule avec les 4 roues en contact avec le sol,
appliquez la procédure suivante avant de remorquer, pour préserver le système.
Mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsqu’il
est nécessaire de remorquer le véhicule avec les 4 roues en contact avec le sol,
appliquez la procédure suivante avant de remorquer, pour préserver le système.
Mettez une fois le contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.

6978-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
C-HR_OM_Europe_OM10529K
*6
(Clignotant)
Témoin de désactivation Stop & Start (sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop & Start
(Le témoin de désactivation Stop & Start s’allume lorsque le
système est désactivé: P. 375)
Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
*2
(Clignotant)
Témoin de frein de stationnement (signal sonore d’alerte)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas
complètement serré ou desserré
Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de
stationnement.
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas
desserré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de
stationnement, le système fonctionne normalement.
*1, 3, 4Témoin d’alerte de porte ouverte
Signale qu’une porte est mal fermée
Vérifiez la fermeture de toutes les portes.
Témoin d’alerte de réserve de carburant
Signale qu’il reste moins de 7,5 L (2,0 gal., 1,6 Imp.gal.) environ
dans le réservoir de carburant
Refaites le plein du véhicule.
*5
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et
passager avant (signal sonore d’alerte)
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité.
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture
de sécurité soit également attachée de ce côté pour que le
témoin d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne.
*5
(Sur la console centrale)
Témoins de rappel de ceinture de sécurité passagers arrière
(signal sonore d’alerte)
Avertit les passagers arrière qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture
de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions

7528-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contacteur de
démarrage antivol sur “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contacteur de
démarrage en mode DÉMARRAGE, puis démarrez le moteur du véhicule.
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement
dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs
délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive)
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules
équipés d’un système Stop & Start: sauf lorsque le moteur est arrêté par le système
Stop & Start.)
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque
vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d’encombrements de
circulation par exemple).
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même
lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en
stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus
démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
6
7

7538-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Dans
certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au moyen du système
d’accès et de démarrage “mains libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la
clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Une fois la
batterie rechargée, le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative, mais il
démarrera normalement au deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le mode
dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. En
cas de rebranchement de la batterie, le système revient dans le mode qui précédait
le débranchement. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au
moment de la rebrancher.
● Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Pendant quelques minutes après
débranchement ou rebranchement des bornes de la batterie, pendant quelques
minutes après remplacement de la batterie, il peut arriver que le moteur ne soit plus
automatiquement arrêté par le système Stop & Start, pour une durée comprise entre
5 et 60 minutes environ.
■ Lorsque vous remplacez la batterie (véhicules équipés d’un système Stop &
Start)
Utilisez une batterie prévue pour être utilisée avec un système Stop & Start et
équivalente à celle d’origine. Si vous utilisez une batterie dont le type n’est pas
prescrit, le risque existe que les fonctions du système Stop & Start soient restreintes,
pour protéger la batterie.
Par ailleurs, le risque existe que les performances de la batteries soient dégradées et
qu’il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour plus de détails.

7629-1. Caractéristiques techniques
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Données d’entretien (carburant, niveau
d’huile, etc.)
*1: Véhicules à vide
*2: Véhicules équipés d’un système Stop & Start
*3: Véhicules dépourvus d’un système Stop & Start
*4: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*5: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Dimensions et poids
Longueur hors-tout 4360 mm (171,7 in.)
Largeur hors-tout 1795 mm (70,7 in.)
Hauteur hors-tout*11555 mm (61,2 in.)*2
1565 mm (61,6 in.)*3
Empattement 2640 mm (103,9 in.)
VoieAvant 1550 mm (61,0 in.)
Arrière 1560 mm (61,4 in.)
Poids total en charge du
véhicule
Modèles 2RM 1865 kg (4112 lb.)*4
1845 kg (4068 lb.)*5
Modèles 4RM 1930 kg (4255 lb.)
Poids maximum
autorisé par essieu
Avant 1050 kg (2315 lb.)
Arrière 1080 kg (2381 lb.)
Charge sur la flèche 75 kg (165 lb.)
Capacité de tractionAvec frein
Sauf Guadeloupe et Martinique
1100 kg (2425 lb.)*4
1300 kg (2866 lb.)*5
Pour la Guadeloupe et la Martinique
600 kg (1323 lb.)*4
1100 kg (2425 lb.)*5
Sans frein 720 kg (1587 lb.)